Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Latin mágoa (wound, injury).

Pronunciation edit

Verb edit

magoar (first-person singular present magoo, first-person singular preterite magoei, past participle magoado)

  1. (transitive) to hurt
    Synonym: mancar
  2. (transitive) to sadden

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

Portuguese edit

Etymology edit

From mágoa or taken from Latin maculāre. Doublet of manchar and macular.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /mɐˈɡwaɾ/ [mɐˈɣwaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /mɐˈɡwa.ɾi/ [mɐˈɣwa.ɾi]

  • Hyphenation: ma‧go‧ar

Verb edit

magoar (first-person singular present magoo, first-person singular preterite magoei, past participle magoado)

  1. (transitive) to sadden (someone); to make (someone) sad
  2. (transitive) to wound (someone); to hurt (someone); to injure (someone) physically

Conjugation edit

Related terms edit