See also: Manter

GalicianEdit

EtymologyEdit

13th century. From Old Galician and Old Portuguese manteer, mantẽer, from Late Latin manūteneō, manūtenēre (I support), from Latin manū (with the hand) + teneō (I hold).

PronunciationEdit

VerbEdit

manter (first-person singular present manteño, first-person singular preterite mantiven, past participle mantido)

  1. to keep
    • 1812, Antonio Benito Fandiño, A Casamenteira:
      Ai tontiño, porque iñoras
      o qu’he mantér casa e vida,
      que por ben que estea sortida,
      hai faltas a todas horas.
      O segundo, que teu pai
      pensa com’home de ben,
      e así por vergonza ten
      unha nora que non trai.
      Orasme, sobr’esto hai,
      que a dous parizós que teña,
      non tendes donde vos veña,
      cando ela non colla un mal.
      Oh, silly, because you don't know
      what it is to keep house and life,
      no matter how well stocked it is,
      there's lack at all hours.
      Second, your father
      thinks like a good man,
      and to his shame he has
      a daughter-in-law who doesn't bear.
      However, on this matter,
      with just two childbirths that she has,
      you'll be left resourceless,
      and that if she doesn't get sick.
  2. to maintain, to preserve
    Synonym: conservar
  3. to sustain
    Synonyms: soster, termar
  4. to nourish, feed
    Synonyms: alimentar, soster
  5. first-person singular personal infinitive of manter
  6. third-person singular personal infinitive of manter

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • manter” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • manter” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • manter” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • manter” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • manter” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Mauritian CreoleEdit

EtymologyEdit

From French menteur.

NounEdit

manter

  1. liar (masculine)

ReferencesEdit

  • Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987. Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese manteer, mantẽer, from Late Latin manūteneō, manūtenēre (I support), from Latin manū (with the hand) + teneō (I hold). Compare Spanish mantener, French maintenir, Italian mantenere.

PronunciationEdit

VerbEdit

manter (first-person singular present indicative mantenho, past participle mantido)

  1. to keep, maintain
  2. to hold, sustain, support

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:manter.

Related termsEdit


Seychellois CreoleEdit

EtymologyEdit

From French menteur.

NounEdit

manter

  1. liar (masculine)

ReferencesEdit

  • Danielle D’Offay et Guy Lionnet, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français