See also: AMO, Amo, amó, amò, amö, Amo., and -amo

Afar edit

Etymology edit

Cognate with Saho amo.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /aˈmo/, [ʔʌˈmɔ]
  • Hyphenation: a‧mo

Noun edit

amó f (plural amoomá f)

  1. head
  2. intelligence
  3. summit, top
  4. (collective) hair

Declension edit

Declension of amó
absolutive amó
predicative amó
subjective amó
genitive amó
Postpositioned forms
l-case amól
k-case amók
t-case amót
h-case amóh

Synonyms edit

Derived terms edit

References edit

  • E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “amo”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Asi edit

Noun edit

amo

  1. monkey

Bikol Central edit

Alternative forms edit

Etymology 1 edit

Borrowed from Spanish amo (master of the house).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈʔamo/, [ˈʔa.mo]
  • Hyphenation: a‧mo

Noun edit

amo (Basahan spelling ᜀᜋᜓ)

  1. master; boss
  2. pet owner; caretaker (of an animal)
    Synonym: kag-ataman
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Unknown.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ʔaˈmoʔ/, [ʔaˈmoʔ]
  • Hyphenation: a‧mo

Noun edit

amô (Basahan spelling ᜀᜋᜓ)

  1. (Naga) monkey
    Synonyms: kabalang, ukay

Catalan edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Back-formation from ama (mistress).

Noun edit

amo m (plural amos, feminine ama)

  1. owner (of a piece of land or real estate, a business, a dog, etc.)
  2. master

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

amo

  1. first-person singular present indicative of amar

Further reading edit

  • “amo” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Chickasaw edit

Verb edit

amo

  1. to mow

Chuukese edit

Verb edit

amo

  1. may
  2. to let
    • 2010, Ewe Kapasen God, United Bible Societies, →ISBN, Könupin 58:7-8, page 775:
      Amo repwe mȯronȯ ussun chok konik mi chok nichino. Amo repwe pachchacheno ussun chok ekkewe fetin won aan. Amo repwe ussun chok ekkewe pwechar sia puriretiw. Amo repwe ussun chok emon mönukon mi mȧ nupwen a uputiw.
      Let them disappear like water leaking. Let them stick like the grass on the ground. Let them be like the snail we step on. Let them be like a newborn who is dead when he is born.

Classical Nahuatl edit

Particle edit

amo

  1. Alternative spelling of ahmo

Ese edit

Noun edit

amo

  1. father

Esperanto edit

Etymology edit

From ami +‎ -o.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈamo]
  • Audio:
    (file)
  • Rhymes: -amo
  • Hyphenation: a‧mo

Noun edit

amo (accusative singular amon, plural amoj, accusative plural amojn)

  1. love
    Kiu dissemas amon, tiu rikoltos la samon.
    Whoever sows love will harvest the same.
    —Proverb by Morteza Mirbaghian
    • Edmond Privat, Vivo de Zamenhof, Ĉapitro 2,
      Similaj amoj inter filo kaj patrino ĉe multaj geniuloj estas ofte rimarkeblaj. Pope, Musset, Lamartine adoris la patrinon sian, kaj al ŝi tre multon ŝuldis. Same Zamenhof.
      Similar close relationships (lit. loves) between sons and mothers can often been seen in geniuses. Pope, Musset and Lamartine all adored their mothers and owed much to them. The same was true of Zamenhof.

Related terms edit

Fula edit

Noun edit

amo ngo (plural amóóji)

  1. (Pulaar) flood

References edit

  • D. Osborn, D. Dwyer, et J. Donohoe, Lexique Fulfulde (Maasina)-Anglais-Français: Une compilation basée sur racines et tirée de sources existantes, suivie de listes en anglais-fulfulde et français-fulfulde, East Lansing: Michigan State University Press, 1993.

Galician edit

Etymology 1 edit

From ama (mistress), from Hispanic Late Latin amma, ultimately from Proto-Indo-European *amma- (mother).[1]

Pronunciation edit

Noun edit

amo m (plural amos, feminine ama, feminine plural amas)

  1. (archaic) tutor
    Synonym: titor
  2. (archaic) steward
    Synonym: mordomo
  3. (archaic) landlord
    • 1814, Manuel Pardo de Andrade, Aos coruñeses:
      En certa aldea traballou o ano pasado certo labrador certa porcion de terra: chegada a recolleita foi a segar, e colleu vinte pares de monllos, deles pagou o señor cura duos pares do desmo, pagou nove o señor amo; logo veu o señor cura, e rapoulle cinco polas toucas, quedaronlle catro, mallounos, e non lle deron un ferrado
      in certain village last year certain farmer farmed certain apportion of land: as the harvest came he went to reap; he collected twenty pairs of sheaves; of them he paid two pairs to the priest for the tithe, nine he paid to the landlord; then the priest came again and snatched five for the ecclesiastical services; he was left with four; he threshed them and obtained less than half a bushel
  4. master
    Synonyms: dono, patrón, propietario
Derived terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

amo

  1. first-person singular present indicative of amar

References edit

  • amo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • amo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • amo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • amo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • amo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “ama”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Hausa edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ʔá.móː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔá.móː]

Noun edit

amō m (possessed form amon)

  1. sound; noise

Hawaiian edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

Noun edit

amo

  1. burden

Verb edit

amo

  1. (transitive) to carry (on the shoulders)

Hiligaynon edit

Noun edit

amo

  1. monkey

Ido edit

Etymology edit

Borrowed from Esperanto amo.

Pronunciation edit

Noun edit

amo (plural ami)

  1. love

Derived terms edit

Indonesian edit

Etymology edit

From Riau Malay [Term?].

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈamo/
  • Hyphenation: amo

Noun edit

amo (first-person possessive amoku, second-person possessive amomu, third-person possessive amonya)

  1. white mite in rice husks.

Further reading edit

Italian edit

Etymology 1 edit

From Latin hāmus. Compare Spanish hamo, French hameçon.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈa.mo/
  • Rhymes: -amo
  • Hyphenation: à‧mo

Noun edit

amo m (plural ami)

  1. hook
  2. (figurative) bait
Derived terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

amo

  1. first-person singular present indicative of amare

Further reading edit

  • amo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams edit

Karao edit

Noun edit

amo

  1. master

Kari'na edit

Etymology edit

From Proto-Cariban *amo; compare Trió amo, Wayana amo, Ye'kwana aamo, Yao (South America) ouamonu.

Pronunciation edit

Verb edit

amo

  1. (transitive) to weep for, to cry for, to mourn (someone)
  2. (transitive) to cry vengeance on

References edit

  • Courtz, Hendrik (2008) A Carib grammar and dictionary[2], Toronto: Magoria Books, →ISBN, page 223
  • Ahlbrinck, Willem (1931) “amo”, in Encyclopaedie der Karaïben, Amsterdam: Koninklijke Akademie van Wetenschappen, page 81; republished as Willem Ahlbrinck, Doude van Herwijnen, transl., L'Encyclopédie des Caraïbes[3], Paris, 1956, page 83

Ladino edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

amo m (Latin spelling)

  1. boss, owner

Latin edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Italic *amāō, of disputed etymology.

Verb edit

amō (present infinitive amāre, perfect active amāvī, supine amātum); first conjugation

  1. to love
    Synonym: dīligō
    Antonyms: exsecror, abhorreō, abōminor, dēspuō, odiō
  2. to be fond of, like, admire
    Synonyms: dīligō, probō, approbō, comprobō
    Antonyms: improbō, reprobō
  3. to be pleased by or with (someone or something) for (a particular reason); to derive pleasure from...(for...), delight in...(for...)
    Synonym: dēlector
    • 17 BCE, Horace, Carmen Saeculare :
      ...hīc magnōs potius triumphōs, hīc amēs dīcī pater atque prī̆nceps, neu sinās Mēdōs equitāre inultōs // tē duce, Caesar.
      ...rather, may you delight in these great triumphs, to be called father and the first man (of state), and may you not allow the Medes to ride unpunished while you lead, Caesar.
  4. (with ) to be pleased (with oneself), to be content
  5. (with infinitive) to be accustomed (to), enjoy an activity
    Synonyms: assuefio, fruor
  6. to be thankful, grateful to, feel obliged for a service
    • c. 185 BCE – 159 BCE, Publius Terentius Afer, The Eunuch :
      Ō Thāis mea, meum sāvium, quid agitur? Ecquid nōs amās dē fīdīcinā istāc?
      O Thais, my sweetie, what's happening? Are you grateful to us for that harpist?
    • ~160 BCE, Publius Terentius Afer, The Brothers :
      Bene facis, meritō tē amō.
      You're very kind, I'm rightly obliged to you.
    • 68 BCE – 44 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum CXXIII, (The phrase raudusculo Numeriano, "Numerius' bit of coin", here refers to a small monetary debt assumedly having been owed by Cicero to Numerius, and paid for Cicero by Atticus):
      Dē raudusculō Numeriānō multum tē amō.
      Regarding Numerius' bit of coin I am very much obliged to you.
Usage notes edit

The ancient Romans were accustomed to saying "I shall/will love you!" ("te amabo"/"amabo te") in supplication, and "I love you!" ("te amo") when they were expressing gratitude. Latin "amare" has a broader semantic range than English "to love", and so can be a semantically "weaker" or, perhaps, less intense verb. Amare was therefore appropriate for speech etiquette in situations of supplication or the expression of gratitude. Because of the semantic differences between the Latin and English verbs, and especially of the narrower semantic range of English "to love", a literal translation into English will in such cases (involving supplication or gratitude) inevitably appear strange. Accordingly, translators have ever resorted to expressions like "appreciate", "be thankful" and "be obliged" as a workaround, but in such cases the Romans actually meant "love" as they construed that emotion.

Conjugation edit
   Conjugation of amō (first conjugation)
indicative singular plural
first second third first second third
active present amō amās amat amāmus amātis amant
imperfect amābam amābās amābat amābāmus amābātis amābant
future amābō amābis amābit amābimus amābitis amābunt
perfect amāvī amāvistī,
amāstī2
amāvit,
amāt2
amāvimus,
amāmus2
amāvistis,
amāstis2
amāvērunt,
amāvēre,
amārunt2
pluperfect amāveram,
amāram2
amāverās,
amārās2
amāverat,
amārat2
amāverāmus,
amārāmus2
amāverātis,
amārātis2
amāverant,
amārant2
future perfect amāverō,
amārō2
amāveris,
amāris2
amāverit,
amārit2
amāverimus,
amārimus2
amāveritis,
amāritis2
amāverint,
amārint2
sigmatic future1 amāssō amāssis amāssit amāssimus amāssitis amāssint
passive present amor amāris,
amāre
amātur amāmur amāminī amantur
imperfect amābar amābāris,
amābāre
amābātur amābāmur amābāminī amābantur
future amābor amāberis,
amābere
amābitur amābimur amābiminī amābuntur
perfect amātus + present active indicative of sum
pluperfect amātus + imperfect active indicative of sum
future perfect amātus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present amem amēs amet amēmus amētis ament
imperfect amārem amārēs amāret amārēmus amārētis amārent
perfect amāverim,
amārim2
amāverīs,
amārīs2
amāverit,
amārit2
amāverīmus,
amārīmus2
amāverītis,
amārītis2
amāverint,
amārint2
pluperfect amāvissem,
amāssem2
amāvissēs,
amāssēs2
amāvisset,
amāsset2
amāvissēmus,
amāssēmus2
amāvissētis,
amāssētis2
amāvissent,
amāssent2
sigmatic aorist1 amāssim amāssīs amāssīt amāssīmus amāssītis amāssint
passive present amer amēris,
amēre
amētur amēmur amēminī amentur
imperfect amārer amārēris,
amārēre
amārētur amārēmur amārēminī amārentur
perfect amātus + present active subjunctive of sum
pluperfect amātus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present amā amāte
future amātō amātō amātōte amantō
passive present amāre amāminī
future amātor amātor amantor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives amāre amāvisse,
amāsse2
amātūrum esse amārī amātum esse amātum īrī
participles amāns amātūrus amātus amandus
verbal nouns gerund supine
genitive dative accusative ablative accusative ablative
amandī amandō amandum amandō amātum amātū

1At least one use of the archaic "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
See also edit

References edit

  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
    • to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
    • to love deeply: aliquem ex animo or ex animi sententia amare (Q. Fr. 1. 1. 5)

Etymology 2 edit

See hama.

Noun edit

amō f (genitive amōnis); third declension

  1. medieval spelling of hama
Declension edit

Third-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative amō amōnēs
Genitive amōnis amōnum
Dative amōnī amōnibus
Accusative amōnem amōnēs
Ablative amōne amōnibus
Vocative amō amōnēs

References edit

  • amo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • amo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • amo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • amo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[5], London: Macmillan and Co.
    • to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
    • to love deeply: aliquem ex animo or ex animi sententia amare (Q. Fr. 1. 1. 5)
  • Niermeyer, Jan Frederik (1976) “amo”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 41/2

Maguindanao edit

Noun edit

amo

  1. monkey

Maori edit

Etymology edit

From Proto-Malayo-Polynesian *hamuk.

Verb edit

amo

  1. carry (on a litter)
  2. charge, attack

Ojibwe edit

Verb edit

amo (transitive animate, 3s-3' independent form odamwaan, changed conjunct form emwaad, 2s-3 imperative form amo or amwi, reduplicated form ayamo)

  1. eat
    Ingii-amwaa wiishkobi-bakwezhigan gii-tibishkaayaan.
    I ate cake when I had my birthday.

See also edit

References edit

Portuguese edit

Pronunciation edit

 
 

  • Rhymes: (Portugal) -ɐmu, (Brazil) -ɐ̃mu
  • Hyphenation: a‧mo

Etymology 1 edit

From Old Galician-Portuguese amo, from ama.

Noun edit

amo m (plural amos, feminine ama, feminine plural amas)

  1. master
    Synonym: mestre
  2. boss
    Synonyms: chefe, patrão

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

amo

  1. first-person singular present indicative of amar

Saho edit

Etymology edit

Cognate with Afar amó.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈamo/
  • Hyphenation: a‧mo

Noun edit

amo m (plural amom m)

  1. head
  2. chief
  3. top, summit

Declension edit

Declension of amo
absolutive amo
subjective ami
genitive ami

References edit

  • Moreno Vergari, Roberta Vergari (2007) “amo”, in A basic Saho-English-Italian Dictionary (revised version)

Serbo-Croatian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /âːmo/
  • Hyphenation: a‧mo

Adverb edit

ȃmo (Cyrillic spelling а̑мо)

  1. hither, here
  2. this way

Synonyms edit

Shabo edit

Verb edit

amo

  1. (intransitive) to come

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈamo/ [ˈa.mo]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -amo
  • Syllabification: a‧mo

Etymology 1 edit

Back-formation from ama.

Noun edit

amo m (plural amos, feminine ama, feminine plural amas)

  1. master (man who owns a slave)
  2. owner, master, keeper (man who owns an animal)
Derived terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

amo

  1. first-person singular present indicative of amar

Further reading edit

Tagalog edit

Etymology 1 edit

From Spanish amo (master of the house).

Pronunciation edit

Noun edit

amo (Baybayin spelling ᜀᜋᜓ)

  1. master; employer; boss
    Synonyms: hepe, panginoon
  2. pet owner; caretaker (of an animal)
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Pronunciation edit

Noun edit

amò (Baybayin spelling ᜀᜋᜓ)

  1. gentleness; docility
  2. tameness (of animals)
  3. supplication; coaxing
Derived terms edit

Etymology 3 edit

From Greater Central Proto-Philippine *amúʔ. Compare Bikol Central amo (monkey), Cuyunon amoy (small monkey), and Hiligaynon amo (monkey).

Pronunciation edit

Noun edit

amô (Baybayin spelling ᜀᜋᜓ)

  1. a type of small monkey
  2. (Marinduque, in general) monkey
    Synonyms: unggoy, tsonggo, matsing
Derived terms edit

Ternate edit

Etymology 1 edit

Pronunciation edit

Noun edit

amo

  1. the breadfruit tree (Artocarpus altilis)

Etymology 2 edit

Pronunciation edit

Verb edit

amo

  1. (stative) to be thick, viscous (of liquids)
Conjugation edit
Conjugation of amo
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st toamo foamo miamo
2nd noamo niamo
3rd Masculine oamo iamo, yoamo
Feminine moamo
Neuter iamo
- archaic

References edit

  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tetelcingo Nahuatl edit

Adverb edit

amo

  1. Not, negation.

References edit

  • Brewer, Forrest, Brewer, Jean G. (1962) Vocabulario mexicano de Tetelcingo, Morelos, segunda impresión edition, México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, published 1971

Tsou edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *ama-h.

Pronunciation edit

IPA(key): /amo/

Noun edit

amo

  1. father

West Makian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Noun edit

amo

  1. reason
    isapama amo...why is it that... (literally, “why is the reason...”)

Conjunction edit

amo

  1. (subordinating) because, since (literally, "the reason is")
    Synonyms: karena, sebap, serta

Etymology 2 edit

Noun edit

amo

  1. the liver

References edit

  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[6], Pacific linguistics

Ye'kwana edit

Alternative forms edit

  • amö (Caura River dialect)

Etymology edit

From Proto-Cariban *amo.

Pronunciation edit

Noun edit

amo (possessed amodü)

  1. (Cunucunuma River dialect) hand

Derived terms edit

References edit

  • Cáceres, Natalia (2011) “amö”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[7], Lyon
  • Hall, Katherine Lee (1988) “amo”, in The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University
  • Hall, Katherine (2007) “amō-dɨ”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series[8], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021