Last modified on 25 May 2014, at 20:45
See also: tūn, tún, tǔn, tùn, and tu'n

EnglishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Middle English tunne, tonne (cask, barrel), from Old English tunne (tun, cask, barrel), from Proto-Germanic *tunnǭ, *tunnō (tun, barrel, cask), of unknown origin. Cognate with North Frisian tenn (tun, barrel, cask), Dutch ton (tun, barrel, cask), German Tonne (tun, barrel, drum), Danish tønde (barrel), Swedish tunna (barrel, cask, tun), Icelandic tunna (barrel). Compare also French tonne, tonneau (ton", "barrel), Medieval Latin tunna (cask), Middle Irish tunna (cask), Welsh tynell (tun, barrel). It is uncertain whether the Germanic or the Celtic forms are the original.

PronunciationEdit

NounEdit

tun (plural tuns)

  1. A large cask; an oblong vessel bulging in the middle, like a pipe or puncheon, and girt with hoops; a wine cask.
  2. (brewing) A fermenting vat.
  3. An old English measure of capacity for liquids, containing 252 wine gallons; equal to two pipes.
    • 1882, James Edwin Thorold Rogers, A History of Agriculture and Prices in England, p. 205:
      Again, by 28 Hen. VIII, cap. 14, it is re-enacted that the tun of wine should contain 252 gallons, a butt of Malmsey 126 gallons, a pipe 126 gallons, a tercian or puncheon 84 gallons, a hogshead 63 gallons, a tierce 41 gallons, a barrel 31.5 gallons, a rundlet 18.5 gallons.
  4. A weight of 2,240 pounds.
  5. An indefinite large quantity.
    (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?)
    • (Can we date this quote?) Dryden
      A tun of man in thy large bulk is writ.
  6. (archaic, humorous or derogatory) A drunkard.
  7. (zoology) Any shell belonging to Tonna and allied genera; called also tun-shell.
  8. A part of the ancient Maya Long Count Calendar system which corresponds to 18 winal cycles or 360 days.

VerbEdit

tun (third-person singular simple present tuns, present participle tunning, simple past and past participle tunned)

  1. (transitive) To put into tuns, or casks.
    (Can we find and add a quotation of Boyle to this entry?)

AnagramsEdit


DalmatianEdit

EtymologyEdit

From Latin tonus. Compare Italian tuono, French ton, Catalan to, Romansch tun, tung, Romanian tun, tunet, Spanish trueno, .

NounEdit

tun m

  1. thunderclap, thunder

DanishEdit

Danish Wikipedia has an article on:

Wikipedia da

Etymology 1Edit

A contraction of tunfisk, from German Thunfisch (tuna), from Latin thunnus, from Ancient Greek θύννος (thúnnos).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /tuːn/, [tˢuːˀn]

NounEdit

tun c (singular definite tunen, plural indefinite tun)

  1. tuna
  2. tuna fish
InflectionEdit

Etymology 2Edit

From Old Norse tún, from Proto-Germanic *tūną, from Proto-Celtic *dūnom.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /tuːn/, [tˢuːˀn]

NounEdit

tun n (singular definite tunet, plural indefinite tun)

  1. (dated) an enclosed piece of ground
InflectionEdit

Etymology 3Edit

See tune.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /tuːn/, [tˢuːˀn]

VerbEdit

tun

  1. Imperative of tune.

GermanEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

EtymologyEdit

From Middle High German tuon, from Old High German tuon, from Proto-Germanic *dōną. Akin to Low German doon, Dutch doen, English do, West Frisian dwaan; all derived from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, set, place).

Further Indo-European cognates: Latin faciō, Greek τίθημι (títhēmi), Sanskrit दधाति (dádhāti), Russian делать (délat’), Lithuanian dėti, Old Armenian դնեմ (dnem).

VerbEdit

tun (irregular, third-person singular simple present tut, past tense tat, past participle getan, auxiliary haben)

  1. to do (to perform or execute an action)
    Tu es!Do it!
    Man tut, was man kann. — One does what one can.
    Er tat das, was man ihm gesagt hat. — He did as he was told.
    Das einzige, was er je tat, war arbeiten. — The only thing he ever did was work.
  2. (with dative) to do something (positive or negative) to someone
    Der tut Ihnen nichts! — He won't hurt you! (said for example about a dog)
    Mein Mann hat mir so viel Gutes getan. – My husband has done me so much good.
  3. (somewhat informal) to put, to place, to add
    Tu das hier rein.Put it in here.
    Ich würde noch was Salz an die Kartoffeln tun. – I would add some more salt to the potatoes.
  4. (somewhat informal, with “so) to fake; to feign; to pretend
    Er hat nur so getan. — He just faked it.
    Tu nicht so, als wüsstest du nichts! — Don't pretend to know nothing!
  5. (chiefly colloquial, but acceptable in writing) used with the preceding infinitive of another verb to emphasise this verb
    Er singt immer noch gern, aber tanzen tut er gar nicht mehr.
    He still loves singing, but as to dancing, he doesn't do that anymore at all.
  6. (colloquial, nonstandard) used with the following infinitive of another verb to emphasise the whole statement
    Ich tu doch zuhören! – I am listening! (as a response to the reproach that one is not)
  7. (colloquial, nonstandard) used in the past subjunctive with the infinitive of another verb to form the conditional tense (instead of standard würde)
    Ich tät mir das noch mal überlegen. – I would think about that again.

Usage notesEdit

In the sense of “to perform an action”, tun is used almost exclusively with pronominal objects: ich tue es, wir tun etwas, er tut wenig, was tust du? and so forth.

With non-pronominal objects, the synonym machen is used: ich mache Sport, wir machen ein Spiel, er macht die Wäsche (“I do sport, we do a game, he does the laundry”). It is usually ungrammatical to use tun in sentences like these

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit


HausaEdit

PrepositionEdit

tun

  1. since, ever since

Inari SamiEdit

PronounEdit

tun

  1. (personal) you (sg.)

JèrriaisEdit

EtymologyEdit

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page as described here.

NounEdit

tun m (plural tuns)

  1. tuft

SynonymsEdit


LojbanEdit

RafsiEdit

tun

  1. rafsi of tunta.

MandarinEdit

RomanizationEdit

tun (Zhuyin ㄊㄨㄣ˙)

  1. Pinyin reading of
  2. simplified: , traditional: : eat, food; radical number 184

RomanizationEdit

tou

  1. Nonstandard spelling of tūn.
  2. Nonstandard spelling of tún.
  3. Nonstandard spelling of tǔn.
  4. Nonstandard spelling of tùn.

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

MapudungunEdit

VerbEdit

tun (using Raguileo Alphabet)

  1. to catch

ConjugationEdit



Old EnglishEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *tūną (enclosure). Cognate with Old Frisian tūn, Old Saxon tūn, Dutch tuin (garden), Old High German zūn (German Zaun (fence)), Old Norse tún (Swedish tun (fence)).

PronunciationEdit

NounEdit

tūn m

  1. An enclosed piece of ground, an enclosure or garden.
  2. The enclosed ground belonging to an individual dwelling.
  3. The group of houses on an area of enclosed land, a homestead.
  4. A large inhabited place, a town.

DescendantsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

  • dōn "to place, put, set"

Old FrenchEdit

PronounEdit

tun m (feminine ta)

  1. your (second-person singular possessive pronoun)

SynonymsEdit


RomanianEdit

EtymologyEdit

From Latin tonus. See also the doublet ton (tone), borrowed through French.

NounEdit

tun n (plural tunuri)

  1. cannon
  2. (archaic, popular) thunderclap

Related termsEdit


RomanschEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin tonus.

NounEdit

tun m

  1. sound
  2. thunder

Skolt SamiEdit

PronounEdit

tun

  1. (personal) you (sg.)

TetumEdit

VerbEdit

tun

  1. to descend

TurkishEdit

AdjectiveEdit

tun (comparative dehana tun, superlative zaf tun)

  1. bitter (having an acrid taste)
  2. hot, spicy

AntonymsEdit

NounEdit

tun

  1. pain

Derived termsEdit