อามิสสินจ้าง
Thai
editEtymology
editFrom อามิส (aa-mít, “thing that tempts, allures, or entices, as money, valuable object, etc”) + สินจ้าง (“remuneration; wage”).
Pronunciation
editOrthographic | อามิสสินจ้าง ɒ ā m i s s i n t͡ɕ ˆ ā ŋ | |
Phonemic | อา-มิด-สิน-จ้าง ɒ ā – m i ɗ – s i n – t͡ɕ ˆ ā ŋ | |
Romanization | Paiboon | aa-mít-sǐn-jâang |
Royal Institute | a-mit-sin-chang | |
(standard) IPA(key) | /ʔaː˧.mit̚˦˥.sin˩˩˦.t͡ɕaːŋ˥˩/(R) |
Noun
editอามิสสินจ้าง • (aa-mít-sǐn-jâang)
- consideration; compensation; recompense.
- 2019 March 20, “คนไทยตั้งสติก่อนกากบาท ไม่เลือกเพราะอามิสสินจ้าง”, in เดลินิวส์[1], Bangkok: สี่พระยาการพิมพ์, retrieved 2019-06-04:
-
- ทุกคนยอมเสียสละชีวิตความสุขส่วนตัว...(ให้)การกุศลของมูลนิธิป่อเต็กตึ๊งโดยมิได้หวังอามิสสินจ้างแต่อย่างใด
- túk kon yɔɔm sǐia-sà-là chii-wít kwaam-sùk sùuan-dtuua ... (hâi) gaan gù-sǒn kɔ̌ɔng muun-lá-ní-tí bpɔ̀ɔ-dtèk-dtʉ́ng dooi mí dâai wǎng aa-mít-sǐn-jâang dtɛ̀ɛ-yàang-dai
- All of them were willing to sacrifice [their] personal lives [and] happiness...[for] the charitable works of Poh Teck Tung Foundation without expecting compensation at all.
- ทุกคนยอมเสียสละชีวิตความสุขส่วนตัว...(ให้)การกุศลของมูลนิธิป่อเต็กตึ๊งโดยมิได้หวังอามิสสินจ้างแต่อย่างใด
- 2008, “คำพิพากษาศาลฎีกาที่ ๗๙๘๘/๒๕๕๑ ในคดีระหว่าง นางน้ำพอง ศรีผุย ผู้กล่าวหา นายสุริยพันธ์ ภักดีล้น ผู้ถูกกล่าวหา”, in สืบค้นฎีกา ๒๐๑๕[3], Bangkok: ศาลฎีกา, published 2015, retrieved 2019-06-04:
- ไม่ได้เกิดขึ้นในบริเวณศาล และไม่ปรากฏว่า ผู้ถูกกล่าวหาจะนำเงินไปให้ผู้พิพากษาเพื่อเป็นอามิสสินจ้างในการดำเนินคดี
- mâi dâai gə̀ət kʉ̂n nai bɔɔ-rí-ween sǎan · lɛ́ mâi bpraa-gòt wâa · pûu-tùuk-glàao-hǎa jà nam ngən bpai hâi pûu-pí-pâak-sǎa pʉ̂ʉa bpen aa-mít-sǐn-jâang nai gaan-dam-nəən-ká-dii
- [The alleged offence] did not take place within the court precincts and it does not appear that the Alleged Offender was about to bring money to the judge as compensation for carrying out the proceedings.
- ไม่ได้เกิดขึ้นในบริเวณศาล และไม่ปรากฏว่า ผู้ถูกกล่าวหาจะนำเงินไปให้ผู้พิพากษาเพื่อเป็นอามิสสินจ้างในการดำเนินคดี
- 2008, “คำพิพากษาศาลฎีกาที่ ๔๖๒๓/๒๕๓๐ ในคดีระหว่าง พนักงานอัยการ กรมอัยการ โจทก์ นายก่อเกียรติ กู้กระจก จำเลย”, in สืบค้นฎีกา ๒๐๑๕[4], Bangkok: ศาลฎีกา, published 1987, retrieved 2019-06-04:
- 1925 November 11, “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย[5], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2017-04-07, archived from the original on 5 July 2020:
- มาตรา ๘๒๕ ถ้าตัวแทนเข้าทำสัญญากับบุคคลภายนอกโดยเห็นแก่อามิสสินจ้างเป็นทรัพย์สินอย่างใด ๆ หรือประโยชน์อย่างอื่นอันบุคคลภายนอกได้ให้เป็นลาภส่วนตัวก็ดี หรือให้คำมั่นว่าจะให้ก็ดี ท่านว่า ตัวการหาต้องผูกพันในสัญญาซึ่งตัวแทนของตนได้ทำนั้นไม่ เว้นแต่ตัวการจะได้ยินยอมด้วย
- mâat-dtraa · bpɛ̀ɛt-rɔ́ɔi yîi-sìp hâa · tâa dtuua-tɛɛn kâo tam sǎn-yaa gàp bùk-kon-paai-nɔ̂ɔk dooi hěn-gɛ̀ɛ aa-mít-sǐn-jâang bpen sáp-sǐn yàang dai dai rʉ̌ʉ bprà-yòot yàang ʉ̀ʉn an bùk-kon-paai-nɔ̂ɔk dâai hâi bpen lâap sùuan-dtuua gɔ̂ɔ-dii · rʉ̌ʉ hâi kam-mân wâa jà hâi gɔ̂ɔ-dii · tâan wâa · dtuua-gaan hǎa dtɔ̂ng pùuk-pan nai sǎn-yaa sʉ̂ng dtuua-tɛɛn kɔ̌ɔng dton dâai tam nán mâi · wén-dtɛ̀ɛ dtuua-gaan jà dâai yin-yɔɔm dûai
- Section 825 If an agent enters into a contract with a third person in consideration of the compensation, [whether it be] property of any kind or other benefit, which the third person has given or has made a promise to give [to the agent] as [his] personal enrichment, LORD says the principal needs not to be bound by the contract so made by his agent, save where the principal has given [his] consent thereto.
- มาตรา ๘๒๕ ถ้าตัวแทนเข้าทำสัญญากับบุคคลภายนอกโดยเห็นแก่อามิสสินจ้างเป็นทรัพย์สินอย่างใด ๆ หรือประโยชน์อย่างอื่นอันบุคคลภายนอกได้ให้เป็นลาภส่วนตัวก็ดี หรือให้คำมั่นว่าจะให้ก็ดี ท่านว่า ตัวการหาต้องผูกพันในสัญญาซึ่งตัวแทนของตนได้ทำนั้นไม่ เว้นแต่ตัวการจะได้ยินยอมด้วย