U+5466, 呦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5466

[U+5465]
CJK Unified Ideographs
[U+5467]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 30, +5, 8 strokes, cangjie input 口女戈尸 (RVIS), four-corner 64027, composition)

  1. the bleating of the deer

ReferencesEdit

  • KangXi: page 181, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 3437
  • Dae Jaweon: page 400, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 610, character 10
  • Unihan data for U+5466

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (138)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔiɪu/
Pan
Wuyun
/ʔɨu/
Shao
Rongfen
/ʔieu/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjiw/
Li
Rong
/ʔiĕu/
Wang
Li
/iəu/
Bernard
Karlgren
/ʔieu/
Expected
Mandarin
Reflex
yōu
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15639
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrɯw/

DefinitionsEdit

  1. an expression of surprise or sudden awareness
    怎麼 / 怎么  ―  Yōu! Nǐ zěnme yě lái le?  ―  Hey! Fancy seeing you here.
    /   ―  Yōu, fàn hú le!  ―  Oh no, the rice is burnt.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (yu))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: u, ạo, ao, ào

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.