Open main menu

Wiktionary β

U+6930, 椰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6930

[U+692F]
CJK Unified Ideographs
[U+6931]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75 +9, 13 strokes, cangjie input 木尸十中 (DSJL), four-corner 47927, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 537, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 15069
  • Dae Jaweon: page 925, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1224, character 6
  • Unihan data for U+6930

ChineseEdit

simp. and trad.
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*laː
*laː
*laː
*laː
*laː

EtymologyEdit

Attested since Jin dynasty. Compare earlier form 楈枒 (OC *sŋa/sŋaʔ ŋraː/ŋraːs), 胥邪 (OC *sŋa/sŋaʔ ljaː/laː), 胥餘 (OC *sŋa/sŋaʔ la) (attested since Han dynasty); also compare Vietnamese dừa.

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “時珍曰︰按稽含《南方草木狀》云︰相傳林邑王與越王有怨,使刺客乘其醉,取其首,懸於樹,化為椰子,其核猶有兩眼,故俗謂之越王頭,而其漿猶如酒也。此說雖謬,而俗傳以為口實。南人稱其君長為爺,則椰名蓋取於爺義也。相如《上林賦》作胥余,或作胥耶。”

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (100)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jia/
Pan
Wuyun
/jia/
Shao
Rongfen
/ia/
Edwin
Pulleyblank
/jia/
Li
Rong
/ia/
Wang
Li
/jĭa/
Bernard
Karlgren
/i̯a/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14761
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laː/

DefinitionsEdit

  1. coconut palm

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(ya) (hangeul , revised ya, McCune-Reischauer ya, Yale ya)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(da, , dừa, gia)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit