TranslingualEdit

EtymologyEdit

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page as described here.

Han characterEdit

(radical 128 +3, 9 strokes, cangjie input 尸十弓中 (SJNL), four-corner 17127, composition)

  1. used in transliteration

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: Template:Han KangXi link, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 29008
  • Dae Jaweon: page 1413, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2784, character 3
  • Unihan data for U+8036

CantoneseEdit

HanziEdit

(Yale ye4)

  1. a phrase-final particle for a question

JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(ya) (hangeul , revised ya, McCune-Reischauer ya, Yale ya)


MandarinEdit

HanziEdit

(Pinyin xié (xie2), (ye1), (ye2), Wade-Giles hsieh2, yeh1, yeh2)


Min NanEdit

Han characterEdit

( (ia5))


VietnameseEdit

Giê (Giê-Xu = Jesus) Chúa Giê-xu = Lord Jesus (How Vietnamese people call or refer to Jesus) Đức Chúa Giê-xu (Proper form, respected title)

Han characterEdit

(da, gia)

Last modified on 24 May 2013, at 18:40