Open main menu
U+699B, 榛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-699B

[U+699A]
CJK Unified Ideographs
[U+699C]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75, +10, 14 strokes, cangjie input 木手大木 (DQKD), four-corner 45994, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 543, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 15240
  • Dae Jaweon: page 931, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1259, character 5
  • Unihan data for U+699B

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsiːn, *ʔsrin
*zin
*zin
*ʔsrin
*ʔsrin
*ʔsrin
*ʔsrin
*ʔsrin

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsrin): semantic  (tree) + phonetic  (OC *zin).

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (46)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃɪn/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂɪn/
Shao
Rongfen
/t͡ʃien/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂin/
Li
Rong
/t͡ʃiĕn/
Wang
Li
/t͡ʃĭen/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂi̯æn/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhēn
Middle
Chinese
‹ tsrin ›
Old
Chinese
/*tsri[n]/
English hazel

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10503
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsrin/

DefinitionsEdit

  1. hazelnut
  2. thicket, underbrush

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): しん (shin)
  • Kun: はしばみ (hashibami, ); はり (hari, )
  • Nanori: はる (haru)

Etymology 1Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
はしばみ
Jinmeiyō
kun’yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana はしばみ, katakana ハシバミ, rōmaji hashibami)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 2Edit

Kanji in this term
はり
Jinmeiyō
kun’yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana はり, rōmaji hari)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (jin))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: trăn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit