U+6FE0, 濠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6FE0

[U+6FDF]
CJK Unified Ideographs
[U+6FE1]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85, +14, 17 strokes, cangjie input 水卜口人 (EYRO), four-corner 30132, composition)

  1. moat, trench, ditch
  2. Australia

ReferencesEdit

  • KangXi: page 656, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 18502
  • Dae Jaweon: page 1066, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1771, character 9
  • Unihan data for U+6FE0

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡaːw): semantic + phonetic (OC *ɡaːw).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɑu/
Pan
Wuyun
/ɦɑu/
Shao
Rongfen
/ɣɑu/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaw/
Li
Rong
/ɣɑu/
Wang
Li
/ɣɑu/
Bernard
Karlgren
/ɣɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
háo
Expected
Cantonese
Reflex
hou4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3750
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡaːw/

DefinitionsEdit

  1. moat, trench, ditch
  2. Australia

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. moat, trench
  2. (abbreviation) Australia

ReadingsEdit

  • Go-on: ごう ()
  • Kan-on: こう ()
  • Kun: ほり (hori, )

CompoundsEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Etymology 1Edit

Kanji in this term
ごう
Hyōgaiji
on’yomi

From Middle Chinese .

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

(ごう) (がう (gau)?

  1. moat, trench
Usage notesEdit

濠 implies one with water, 壕 implies one without water.

Etymology 2Edit

Kanji in this term
ほり
Hyōgaiji
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 掘る (horu, to dig).

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

(ほり) (hori

  1. ditch, canal
  2. moat
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (ho))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: hào

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.