U+6572, 敲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6572

[U+6571]
CJK Unified Ideographs
[U+6573]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 66, +10, 14 strokes, cangjie input 卜月卜水 (YBYE), four-corner 01247, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 474, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 13337
  • Dae Jaweon: page 828, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1471, character 11
  • Unihan data for U+6572

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲, OC *kʰraːw, *kʰraːws): phonetic (OC *kaːw) + semantic (to hit lightly; to tap).

Etymology 1Edit

simp. and trad.

PronunciationEdit


Note: kiĕu - literary.
Note:
  • khà - vernacular;
  • khau, khàu - literary.
  • Wu
  • Note:
    • 1khau - vernacular;
    • 1qiau - literary.
  • Xiang
  • Note:
    • kau1 - vernacular;
    • qiau1 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡ɕʰiɑu⁵⁵/
    Harbin /t͡ɕʰiau⁴⁴/
    Tianjin /t͡ɕʰiɑu²¹/
    Jinan /t͡ɕʰiɔ²¹³/
    Qingdao /t͡ɕʰiɔ²¹³/
    Zhengzhou /t͡ɕʰiau²⁴/
    Xi'an /t͡ɕʰiau²¹/
    Xining /t͡ɕʰiɔ⁴⁴/
    Yinchuan /kʰɔ⁴⁴/
    /t͡ɕʰiɔ⁴⁴/
    Lanzhou /t͡ɕʰiɔ³¹/
    Ürümqi /t͡ɕʰiɔ⁴⁴/
    Wuhan /t͡ɕʰiau⁵⁵/ 推~
    /kʰau⁵⁵/ ~門
    Chengdu /kʰau⁵⁵/
    /t͡ɕʰiau⁵⁵/
    Guiyang /kʰao⁵⁵/
    Kunming /kʰɔ⁴⁴/
    Nanjing /kʰɔo³¹/
    /t͡ɕʰiɔo³¹/
    Hefei /t͡ɕʰiɔ²¹/
    /kʰɔ²¹/
    Jin Taiyuan /t͡ɕʰiau¹¹/
    Pingyao /t͡ɕʰiɔ¹³/
    Hohhot /t͡ɕʰiɔ³¹/
    Wu Shanghai /kʰɔ⁵³/
    Suzhou /t͡ɕʰiæ⁵⁵/
    /kʰæ⁵⁵/
    Hangzhou /t͡ɕʰiɔ³³/
    Wenzhou /kʰuɔ³³/
    Hui Shexian /t͡ɕʰiɔ³¹/
    /kʰɔ³¹/
    Tunxi /kʰo¹¹/
    Xiang Changsha /t͡ɕʰiau³³/
    /kʰau³³/
    Xiangtan /kʰaɯ³³/
    Gan Nanchang /kʰɑu⁴²/
    Hakka Meixian /kʰiau⁴⁴/
    Taoyuan
    Cantonese Guangzhou /hau⁵³/
    Nanning /hau⁵⁵/
    Hong Kong /hau⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /kʰau⁵⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /kʰieu⁴⁴/
    Jian'ou (Min Bei) /kʰau³³/
    Shantou (Min Nan) /kʰiau³³/
    Haikou (Min Nan) /xau²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (29) (29)
    Final () (90) (90)
    Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () II II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kʰˠau/ /kʰˠauH/
    Pan
    Wuyun
    /kʰᵚau/ /kʰᵚauH/
    Shao
    Rongfen
    /kʰau/ /kʰauH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kʰaɨw/ /kʰaɨwH/
    Li
    Rong
    /kʰau/ /kʰauH/
    Wang
    Li
    /kʰau/ /kʰauH/
    Bernard
    Karlgren
    /kʰau/ /kʰauH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qiāo qiào
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    haau1 haau3
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 3757 3759
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1 1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kʰraːw/ /*kʰraːws/

    DefinitionsEdit

    1. to hit; to strike; to tap; to rap; to knock
      /   ―  qiāo le mén.  ―  He knocked on the door.
      剛剛點鐘 [MSC, trad.]
      刚刚点钟 [MSC, simp.]
      Gānggāng qiāo guò le bādiǎnzhōng, bù shì ma? [Pinyin]
      It has just struck eight, hasn't it?
    2. (colloquial) to rip off; to overcharge; to blackmail
      旅館觀光客竹杠 [MSC, trad.]
      旅馆观光客竹杠 [MSC, simp.]
      Nà jiā lǚguǎn qiāo guānguāngkè de zhúgàng. [Pinyin]
      That hotel rips off the tourists.
      他們多少 [MSC, trad.]
      他们多少 [MSC, simp.]
      Tāmen qiāo le nǐ duōshào qián? [Pinyin]
      How much did they screw you for?
    3. (colloquial) to criticize; to warn
    4. (Hokkien, Singapore Teochew) to call someone (by phone); to telephone
      昨日先生 [Philippine Hokkien, trad. and simp.]
      Guá chǎ-li̍t khà hō͘ sian-siⁿ. [Pe̍h-ōe-jī]
      I called the teacher yesterday (on the phone).
    5. (Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou Hokkien) to knock down; to remove; to demolish
    6. (Taiwanese Hokkien) to alter (clothes)
    7. (Zhangzhou Hokkien) to compete (among businesses)

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    simp. and trad.
    alternative forms
    𡁞

    From (MC hɨu, “to rest; to stop”) (Kwok and Kataoka, 2006). Compare Guangzhou (hiu1), which has become obsolete.

    PronunciationEdit


    Note: Macau.

    DefinitionsEdit

    1. (Macau and Dongguan Cantonese) Used after a verb to indicate perfective aspect (action completion).
    SynonymsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. to knock, to strike, to hit

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 두드릴 (dudeuril go))

    1. Hanja form? of (knock).

    (eumhun 두드릴 (dudeuril gyo))

    1. Hanja form? of (knock).

    (eumhun 두드릴 (dudeuril hak))

    1. Hanja form? of (knock).

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: xao, xào, sao

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.