U+9DD6, 鷖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9DD6

[U+9DD5]
CJK Unified Ideographs
[U+9DD7]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 196 +11, 22 strokes, cangjie input 尸水竹日火 (SEHAF), four-corner 77327)

  1. seagull

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1499, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 47267
  • Dae Jaweon: page 2029, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4656, character 8
  • Unihan data for U+9DD6

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qiː
*qiː, *qiːs
*qiː
*qiː
*qiː, *qiːs
*qiːs
*qiːs
*qiːs
*qiːs
*qiːs
*ɢʷis
*qɯ
*qɯ
*qiːɡ

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (39)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔei/
Pan
Wuyun
/ʔei/
Shao
Rongfen
/ʔɛi/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɛj/
Li
Rong
/ʔei/
Wang
Li
/iei/
Bernard
Karlgren
/ʔiei/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔej ›
Old
Chinese
/*ʔˤij/
English seagull; fabulous bird

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15045
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qiː/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(ye) (hangeul , revised ye, McCune-Reischauer ye, Yale yey)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.