Welcome edit

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! Ultimateria (talk) 02:02, 7 November 2018 (UTC)Reply

Kazakh in Arabic Script edit

I ask this out of curiosity: is the Arabic script orthography for Kazakh similar to the Arabic script orthography for Uyghur? --Lo Ximiendo (talk) 16:26, 20 November 2018 (UTC)Reply

Actually they are different. First of all, some letters are different. Letters غ ې ژ ۈ خ are used in Uyghur but not in Kazakh while ح ع are used in Kazakh (pronounced the same as غ and خ). Besides, some letters (like چ) are much more common in Uyghur than in Kazakh. Some letters are pronounced differently as well. For instance, ۆ represents a consonant in Kazakh but a vowel in Uyghur. Vtgnoq7238rmqco (talk) 17:27, 20 November 2018 (UTC)Reply
Hi. Welcome to Wiktionary. Please don't advertise your personal email in public places. People can still contact via Special:EmailUser/Vtgnoq7238rmqco. I've redacted your personal email. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:00, 24 November 2018 (UTC)Reply

Attention to obsolete templates edit

Requested Entries in Kazakh edit

Here's a list of requested entries for Kazakh. --Lo Ximiendo (talk) 05:32, 15 December 2018 (UTC)Reply

And I made a hidden category: Category:Requests for definitions in Kazakh entries. --Lo Ximiendo (talk) 10:25, 15 December 2018 (UTC)Reply
I am sorry but most of the words are not found according to my resources. I wonder where these words come from. -- Vtgnoq7238rmqco (talk) 03:24, 18 December 2018 (UTC)Reply
How skilled are you in understanding the Russian language? Maybe the words are in a Russian-Kazakh dictionary. --Lo Ximiendo (talk) 03:36, 18 December 2018 (UTC)Reply

I am sorry I do not know Russian except for Russian alphabets, but I try to understand it through English-Russian dictionary. -- Vtgnoq7238rmqco (talk) 03:41, 18 December 2018 (UTC)Reply

Then you could display ru-0 on your Babel Box, until you're confident in your comprehension of Russian. --Lo Ximiendo (talk) 03:43, 18 December 2018 (UTC)Reply

*минөт edit

Don't forget the Kazakh Wiktionary as well. --Lo Ximiendo (talk) 22:35, 6 August 2019 (UTC)Reply

Why those labels edit

Why add a label “chemistry” to names of chemical elements if they are categorized in Category:kk:Chemical elements already? The definition does not become better of it, and the categorization becomes worse, because there is a lot of stuff afterwards in Category:kk:Chemistry which has its place already.
Adding “botany” in front of plant names is also wrong. The plant names are probably not only used by botanists but by common people too, right, but even if only by botanists one should not use this label for organisms but other terminology. You should instead categorize them by order, family, tribe, depending on what you get together. Look in the sidebar of the English Wikipedia entry of the plant which family or order it belongs too (or on Wikispecies). Plus if the genus name is a red link {{taxlink}} should be used so one gets a link to Wikipedia and they can be created because uses of uncreated taxons are tracked; if created, {{taxlink}} will behave like a normal link. Fay Freak (talk) 15:39, 11 August 2019 (UTC)Reply

I am fixing this, and yet I need time.

Vtgnoq7238rmqco (talk) 15:42, 11 August 2019 (UTC)Reply

Thanks, but ehem, if you add the family, you do not need to add the order it belongs thereby, because the family category is in the order category, e.g. Category:kk:Musaceae family plants is in Category:kk:Zingiberales order plants. That’s the whole point of having specific categories, so we do not have everything in Category:en:Plants. Thanks anyway for making the category system more useful! 👍 Fay Freak (talk) 16:50, 11 August 2019 (UTC)Reply
Category:Rosaceae family plants does not categorize, Category:Rose family plants is used, as also many other plant categories use vernacular names, you just have to check if it exists on Wiktionary (otherwise you can also create categories in module data, but I doubt you need it). I am totally against it and find that all the plant categories should be in Latin but I let you know that currently it is like that. Fay Freak (talk) 20:35, 17 October 2019 (UTC)Reply

Kazakh edit


Thank you for your Kazakh contributions! I've added a bunch of very common words to WT:RE:kk. I hope you don't feel overwhelmed. I encourage you to focus on super common basic words first, ауа (aua, air), теңіз (teñız, sea) or бөрік (börık, hat) are certainly more common words than words қайырма (qaiyrma). :) I'll leave it up to you, though. I don't know of any frequency lists for Kazakh.

BTW, feel free to removed all the the unsolicited spam above - surveys and reminders. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:25, 8 November 2019 (UTC)Reply

كٸەۆ and ٷكراٸنا edit


Are these كٸەۆ and ٷكراٸنا correct conversions into Arabic Kazakh of Киев (Kiev) and Украина (Ukraina)? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:05, 26 March 2020 (UTC)Reply

Not exactly. Firstly, the digit "hamza" (U+0674) is only used at the beginning of a word, and so are the ligatures based on it (U+0675, U+0676, U+0677 and U+0678). No hamza is appeared in the middle of the word. Secondly, и is equivalent to ي and у is to ۋ. Please check the Kazakh letters for any details. I have edited all Cyrillic and Arabic ones.

Vtgnoq7238rmqco (talk) 03:13, 26 March 2020 (UTC)Reply

Hi and thanks for the fix and the reply. Your edits all default to "minor" in your settings (preferences), so I missed your reply. Most editors exclude minor edits from their watchlists. The majority of your edits are not considered "minor", especially if you add a new L2 (new language entry). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:07, 4 April 2020 (UTC)Reply

sc=Hani with Korean terms in diff edit


I think providing sc parameter to Korean hanja entries is unnecessary, as the Korean modules can handle this better and hanja use the same setting as the hangeul. Basically, texts containing hanja should look the same, e.g. 공부하다 (gongbuhada) should have the same look as 工夫하다, not like 工夫하다. Hint: if you make the fonts larger in your browser, you'll see that in the first example, the characters are of different font and size.

With sc=Hani: 물질 (ko) (muljil) (物質)
Without sc=Hani: 물질 (ko) (muljil) (物質)

Not so sure about Vietnamese, I don't know if we have a script detection for Hán tự entries but we should, IMO.--Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:53, 22 April 2020 (UTC)Reply

Kazakh words by suffix edit

Hi, Category:Kazakh words suffixed with -ды, -ді -лы, -лі, -ты and -ті should all be merged under -лі. The etymology of a word such as ақпаратты (aqparatty) should be changed from {{af|kk|ақпарат|-ты}} to {{af|kk|ақпарат|-лі|alt2=-ты}}. Empty suffix categories should be deleted. Allahverdi Verdizade (talk) 14:10, 12 November 2020 (UTC)Reply

I have now implemented this change. The same should be done with -лік-series. Allahverdi Verdizade (talk) 13:49, 27 February 2021 (UTC)Reply

Kazakh translation for Gurbantünggüt edit

An IP recently added Гурбантүңгүт as the Kazakh translation for Gurbantünggüt. Гурбантүңгүт is showing no hits on Google Books or Google Scholar. Could you please verify if it is indeed correct?

Also, the word seems to be from Monogolian/Oirat because 古爾班 in 古爾班通古特 means three in Mongolic languages. I can't seem to find the Mongolian/Oirat source word from which the Chinese word 古爾班通古特 is borrowed though. Do you have any idea what it is? Thanks a lot in advance! RcAlex36 (talk) 18:32, 8 April 2021 (UTC)Reply

I can confirm that Гурбантүңгүт is not the correct Kazakh translation. It could be Uighur written in Cyrillic script. Vtgnoq7238rmqco (talk) 04:17, 9 April 2021 (UTC)Reply

What will the Uyghur be in the Arabic script? RcAlex36 (talk) 04:32, 9 April 2021 (UTC)Reply
It could be گۇربانتۈڭگۈت. Vtgnoq7238rmqco (talk) 04:38, 9 April 2021 (UTC)Reply

Indentation of multiple etymologies edit

Hi. I notice you are incorrectly indenting Kazakh terms with multiple etymologies. An example is асексуалдық (aseksualdyq), which you just created. Whenever there are multiple etymologies, everything underneath ===Etymology 1===, ===Etymology 2===, etc. needs to be indented one more level than it otherwise would be. As a result, this is incorrect:


===Etymology 1===



===Etymology 2===



instead it needs to look like this:


===Etymology 1===



===Etymology 2===



I am about to do a bot run to clean up existing Kazakh entries. Just make sure to create new entries using the extra indentation, thanks! Benwing2 (talk) 05:28, 31 December 2021 (UTC)Reply

I also notice there are many nouns and verbs with a Declension or Conjugation section underneath only the second, but which might apply to both. My script was unable to clean them up automatically. Examples are аба (aba) (noun) and құру (qūru) (verb). These should be cleaned up, and the Declension or Conjugation placed under each individual etymology, with a level-5 header (i.e. =====Declension===== or =====Conjugation=====). Benwing2 (talk) 06:09, 31 December 2021 (UTC)Reply

殘忍 edit

Please note that we only tag Chinese words as nouns if they are true nouns according to Chinese grammar. Thank you. ---> Tooironic (talk) 11:11, 29 June 2022 (UTC)Reply

I understand if what you say is part of the rules of Wiktionary but I wonder how you define ‘true nouns’ properly. Vtgnoq7238rmqco (talk) 11:22, 29 June 2022 (UTC)Reply

template:kk-alt edit

Hi I have made this template to automatically generate the Arabic, Cyrillic and Latin spelling. Currently it only works on the Cyrillic entry, let me know if you notice any issues; and give me general feedback! Once it's working perfectly it'll probably merge with or replace template:kk-regional سَمِیر | Sameer (مشارکت‌هاکتی من گپ بزن) 02:25, 25 September 2023 (UTC)Reply

Explicit links inside t+ edit


Regarding intricate?diff=75817585, I just wanted to make sure you were aware that when you use the MediaWiki link syntax [[...]] inside {{t+}}, it disables/prevents the link to the other Wiktionary. I think you might have wanted to write {{t+|cmn|複雜|alt=複雜的|tr=fùzá de}}, which leaves that link intact (pointing to the counterpart of the link on en.wikt): 複雜的复杂的 (zh) (fùzá de). (Up to you — I don't know Chinese, so if there's a reason for how you did it, I wouldn't know.)

06:42, 16 November 2023 (UTC)Reply