CatalanEdit

EtymologyEdit

From afanyar (to hurry).

PronunciationEdit

VerbEdit

afanar (first-person singular present afano, past participle afanat)

  1. (transitive) to pilfer, to steal
    Synonyms: furtar, rampinyar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Further readingEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From afã +‎ -ar.

VerbEdit

afanar (first-person singular present afano, first-person singular preterite afanei, past participle afanado)

  1. to obtain with effort
    Synonym: lograr
  2. (slang) to steal
    Synonyms: fanar, roubar, furtar
  3. (reflexive) to become tired
    Synonyms: cansar, fatigar

ConjugationEdit

Further readingEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

Unknown. Perhaps from Arabic فَنَاء(fanāʾ), although Vulgar Latin etymologies have also been suggested. Cognate with Italian affannare (to leave breathless; vex).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /afaˈnaɾ/ [a.faˈnaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧fa‧nar

VerbEdit

afanar (first-person singular present afano, first-person singular preterite afané, past participle afanado)

  1. (colloquial) to steal, pinch
    Ese taxista me quiso afanar.
    The taxi guy wanted to rip me off.
    Me han afanado el celular.
    My mobile has been stolen.
  2. to be busy
  3. (reflexive) to toil, to work hard
    se afanó para conquistar su independencia
    worked hard to obtain its independence

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit