buscar
Asturian edit
Verb edit
buscar (first-person singular indicative present busco, past participle buscáu)
Conjugation edit
Synonyms edit
Related terms edit
Catalan edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish buscar, which is of unknown origin in that language.
Pronunciation edit
Verb edit
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busquí, past participle buscat)
Conjugation edit
infinitive | buscar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | buscant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | buscat | buscada | |||||
plural | buscats | buscades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | busco | busques | busca | busquem | busqueu | busquen | |
imperfect | buscava | buscaves | buscava | buscàvem | buscàveu | buscaven | |
future | buscaré | buscaràs | buscarà | buscarem | buscareu | buscaran | |
preterite | busquí | buscares | buscà | buscàrem | buscàreu | buscaren | |
conditional | buscaria | buscaries | buscaria | buscaríem | buscaríeu | buscarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | busqui | busquis | busqui | busquem | busqueu | busquin | |
imperfect | busqués | busquessis | busqués | busquéssim | busquéssiu | busquessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | busca | busqui | busquem | busqueu | busquin | |
negative (no) | — | no busquis | no busqui | no busquem | no busqueu | no busquin |
Derived terms edit
Further reading edit
- “buscar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “buscar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “buscar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “buscar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese buscar of unknown origin; perhaps from the same origin of bosque (“forest”). Alternatively, possibly from Proto-Celtic *bud-skō (“win, conquer”), related to Proto-Celtic *boudi (“victory”).[1]
Pronunciation edit
Verb edit
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busquei, past participle buscado)
- to search for; to look for
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 86:
- Et moytos de caualo et de pee buscarono por los mõtes quatro dias et nũca o poderõ achar.
- And many riders and peons looked for him in the mountains for four days, but they cound't find him
- Synonym: procurar
- to procure
- Synonym: procurar
- to fetch, to pick up
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Sarmiento, page 30:
- Et çercou et escodrinou as terras et as rribeyras et os mõtes que disemos, buscando et colendo as eruas que avia menester.
- He researched and scrutinized the lands and the shores and the mountains that we mentioned, fetching and collecting the plants he needed
- 1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Et demays foron buscar todos los outros coengos et personas que eran enna villa a suas casas, et por forza trouxeron a o cardeal dom Alfonso Perez, et a o cardeal dom Alfonso Gonzalez, o qual Alfonso Gonzalez sacaron da capela de San Johan apostollo onde estaba, et o boo coengo Rodrigo Rodriguez por que foron a sua casa; et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro.
- they went to fetch every other canon and person that were in town at their houses; forcibly they brought cardinal Don Afonso Pérez, and cardinal Don Afonso González, who was removed from the chapel of Saint John the Apostle, where he was, and the good canon Rodrigo Rodríguez, for whom they went to his house; and they brought them forcibly and against each one's will and they locked them inside the treasury room
- Synonym: recoller
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Sarmiento, page 30:
Conjugation edit
1Less recommended.
Derived terms edit
References edit
- “buscar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “buscar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “buscar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “buscar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “buscar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “buscar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Spanish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Disputed. Generally assumed to be derived from Vulgar Latin *buscum (“wood, bush”), from Proto-Germanic *buskaz (“wood, bush”).
Alternatively, perhaps from a Celtic language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”), from Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Pronunciation edit
Verb edit
buscar
- to look for
- ca. 1140-1200, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 1628:
- Van buscar a valençia a myo çid dõ Rodrigo
- They're going to Valencia to look for my Cid, don Rodrigo
- Van buscar a valençia a myo çid dõ Rodrigo
Descendants edit
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese buscar of unknown origin, possibly cognate with bosque, cognate with Italian buscare and Spanish buscar. Or possibly from Celtic; compare Gaulish *boudi- (“victory, gain”), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bʰudʰ-ske- (“win, gain”).
Pronunciation edit
- Hyphenation: bus‧car
Verb edit
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busquei, past participle buscado)
- to search for
- to fetch, pick up
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 127:
- Está vindo alguém buscar você. Olhe.
- Someone is going to pick you up. Look.
Conjugation edit
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:buscar.
Related terms edit
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish buscar. Ultimate origin unknown, possibly cognate with bosque, cognate with Portuguese buscar. Or possibly from a Celtic language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“win, gain”).
Pronunciation edit
- IPA(key): /busˈkaɾ/ [busˈkaɾ]
Audio: (file) Audio: (file) Audio: (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: bus‧car
Verb edit
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busqué, past participle buscado)
- to seek, search for, look for, try to find, to scour
- to look up (in a search engine, dictionary, etc.)
- to fetch, get, pick up
- Synonym: recoger
- (reflexive) to bring on (oneself), to ask for
- Lo siento, pero te lo buscaste.
- I am sorry, but you brought this on yourself.
- Venga, se lo está buscando.
- Come on, he's asking for it.
Usage notes edit
To say "to search [place] for [target object]," one must say "buscar [target object] en [place]."
Conjugation edit
infinitive | buscar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | buscando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | buscado | buscada | |||||
plural | buscados | buscadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | busco | buscastú buscásvos |
busca | buscamos | buscáis | buscan | |
imperfect | buscaba | buscabas | buscaba | buscábamos | buscabais | buscaban | |
preterite | busqué | buscaste | buscó | buscamos | buscasteis | buscaron | |
future | buscaré | buscarás | buscará | buscaremos | buscaréis | buscarán | |
conditional | buscaría | buscarías | buscaría | buscaríamos | buscaríais | buscarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | busque | busquestú busquésvos2 |
busque | busquemos | busquéis | busquen | |
imperfect (ra) |
buscara | buscaras | buscara | buscáramos | buscarais | buscaran | |
imperfect (se) |
buscase | buscases | buscase | buscásemos | buscaseis | buscasen | |
future1 | buscare | buscares | buscare | buscáremos | buscareis | buscaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | buscatú buscávos |
busque | busquemos | buscad | busquen | ||
negative | no busques | no busque | no busquemos | no busquéis | no busquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
See also edit
Further reading edit
- “buscar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014