AragoneseEdit

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

VerbEdit

chupar

  1. (transitive, intransitive) to suck

ReferencesEdit


LadinoEdit

VerbEdit

chupar (Latin spelling)

  1. to suck

PortugueseEdit

EtymologyEdit

Probably of onomatopoeic/imitative origin.

PronunciationEdit

VerbEdit

chupar (first-person singular present indicative chupo, past participle chupado)

  1. (transitive) to suck (to use the mouth to pull in (liquid etc))
    Synonym: sugar
  2. (transitive) to suck (to work the lips and tongue on)
  3. (slang) to suck off, to blow (to give a blowjob)

ConjugationEdit

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

Imitative.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /t͡ʃuˈpaɾ/, [t͡ʃuˈpaɾ]
  • (file)

VerbEdit

chupar (first-person singular present chupo, first-person singular preterite chupé, past participle chupado)

  1. to suck
    Synonym: mamar
  2. to absorb
  3. (slang) to suck off, to blow (to give a blowjob)
  4. (colloquial) to hog (to greedily take more than one's share, to take precedence at the expense of another or others.)
  5. (colloquial) to hog (in team sports, abuse the individual game with the ball)
  6. (Mexico, Chile, slang) to drink an alcoholic beverage
  7. (Mexico, slang) to consume too fast or waste money, gasoline or another resource
  8. (Mexico, slang) to lose muscular mass or strength
  9. (Mexico, slang) to lose somebody the youthful or not-too-mature appearance
  10. (reflexive, slang) to suck off
  11. (reflexive, slang) to put up with

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Further readingEdit