communicate
English
editEtymology
editBorrowed from Latin commūnicātus, perfect passive participle of commūnicō (“share, impart; make common”), from commūnis (“common”). Doublet of commune.
Pronunciation
editVerb
editcommunicate (third-person singular simple present communicates, present participle communicating, simple past and past participle communicated)
- To impart
- (transitive) To impart or transmit (information or knowledge) to someone; to make known, to tell. [from 16th c.]
- It is vital that I communicate this information to you.
- (transitive) To impart or transmit (an intangible quantity, substance); to give a share of. [from 16th c.]
- to communicate motion by means of a crank
- 1660, Jeremy Taylor, The Worthy Communicant; or a Discourse of the Nature, Effects, and Blessings consequent to the worthy receiving of the Lords Supper:
- Where God is worshipped, there he communicates his blessings and holy influences.
- (transitive) To pass on (a disease) to another person, animal etc. [from 17th c.]
- The disease was mainly communicated via rats and other vermin.
- (transitive) To impart or transmit (information or knowledge) to someone; to make known, to tell. [from 16th c.]
- To share
- (transitive, obsolete) To share (in); to have in common, to partake of. [16th–19th c.]
- We shall now consider those functions of intelligence which man communicates with the higher beasts.
- 1603 (first performance), Ben[jamin] Jonson, Seianus His Fall, London: […] G[eorge] Elld, for Thomas Thorpe, published 1605, →OCLC, (please specify the page):
- thousands that communicate our loss
- (intransitive, Christianity) To receive the bread and wine at a celebration of the Eucharist; to take part in Holy Communion. [from 16th c.]
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
- It seems that now [the Devil] was driving Alison hard. She had been remiss of late — fewer souls sent to hell, less zeal in quenching the Spirit, and, above all, the crowning offense that her bairn had communicated in Christ's kirk.
- 1971, Keith Thomas, Religion and the Decline of Magic, Folio Society, published 2012, page 148:
- The ‘better sort’ might communicate on a separate day; and in some parishes even the quality of the communion wine varied with the social quality of the recipients.
- (transitive, Christianity) To administer the Holy Communion to (someone). [from 16th c.]
- 1660, Jeremy Taylor, The Worthy Communicant; or a Discourse of the Nature, Effects, and Blessings consequent to the worthy receiving of the Lords Supper:
- She [the church] […] may communicate him.
- (intransitive) To express or convey ideas, either through verbal or nonverbal means; to have intercourse, to exchange information. [from 16th c.]
- Many deaf people communicate with sign language.
- I feel I hardly know him; I just wish he'd communicate with me a little more.
- (intransitive) To be connected with (another room, vessel etc.) by means of an opening or channel. [from 16th c.]
- 1907, Ronald M. Burrows, The Discoveries In Crete, page 7:
- A scheme of internal staircases and upper stories enabled the rooms built upon this eastern slope to communicate with the Central Court on the crown of the hill.
- The living room communicates with the back garden by these French windows.
- (transitive, obsolete) To share (in); to have in common, to partake of. [16th–19th c.]
Hyponyms
edit- See also Thesaurus:communicate
Derived terms
editRelated terms
editTranslations
editto impart information or knowledge of; to make known, to tell
|
to pass on (a disease) to another person, animal etc.
to receive or take part in Holy Communion
|
to express or convey ideas, either through verbal or nonverbal means
|
to be connected with
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Latin
editVerb
editcommūnicāte
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *mey- (change)
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with quotations
- English terms with obsolete senses
- English intransitive verbs
- en:Christianity
- en:Communication
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms