share
EnglishEdit
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ʃɛə/
- (General American) IPA(key): /ʃɛəɹ/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɛə(ɹ)
Etymology 1Edit
From Middle English schare, schere, from Old English scearu (“a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share”), from Proto-Germanic *skarō (“a division, detachment”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut, divide”). Cognate with Saterland Frisian skar, sker (“a share in a communal pasture”), Dutch schare (“share in property”), German Schar (“band, troop, party, company”), Icelandic skor (“department”). Compare shard, shear.
NounEdit
share (plural shares)
- A portion of something, especially a portion given or allotted to someone.
- Each of the robbers took a share of the loot.
- The TV programme was cancelled because it only gained a 10% share of that night's viewing audience.
- (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability.
- (computing) A configuration enabling a resource to be shared over a network.
- Upload media from the browser or directly to the file share.
- (social media) The action of sharing something with other people via social media.
- 2016, Brooke Warner, Green-Light Your Book:
- Social media is supervisual, and there's nothing more shareable than images, so this is a way to increase shares and likes and follows.
- (anatomy) The sharebone or pubis.
- 1606, Suetonius, Philemon Holland, transl., De Vita Cæsarum:
- […] [H]ee stabbed him beneth in the very share neere unto his privie parts. [Dom.17]
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
|
VerbEdit
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- To give part of what one has to somebody else to use or consume.
- To have or use in common.
- to share a shelter with another
- They share a language.
- a. 1675, John Milton, On the Lord General Fairfax at the Siege of Colchester; republished in A Complete Collection of the Historical, Political, and Miscellaneous Works of John Milton, […], volume II, Amsterdam [actually London: s.n.], 1698, →OCLC, page 24:
- While Avarice and Rapine ſhare the Land.
- 1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, →OCLC; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., […], [1933], →OCLC, page 0056:
- Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
- 1960 December, Voyageur, “The Mountain Railways of the Bernese Oberland”, in Trains Illustrated, page 752:
- The Kleine Scheidegg is quite a colony, with its railway station, shared by the Wengernalp and Jungfrau Railways, its commodious station buffet and two large hotels.
- To divide and distribute.
- 1708 December 15 (Gregorian calendar; date written), [Jonathan Swift], A Letter from a Member of the House of Commons in Ireland to a Member of the House of Commons in England, Concerning the Sacramental Test, London: […] John Morphew […], published 1709, →OCLC, page 21:
- [S]uppose I ſhare my Fortune equally between my own Children, and a Stranger whom I take into my Protection; will that be a Method to unite them?
- To tell to another.
- He shared his story with the press.
- 2013 May 10, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly[1], volume 189, number 2, page 27:
- The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about […] offering services that let you […] “share the things you love with the world” and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention.
- (computing, Internet) To allow public or private sharing of computer data or space in a network
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2Edit
From Middle English share, schare, shaar, from Old English scear, scær (“ploughshare”), from Proto-Germanic *skaraz (“ploughshare”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut”). Cognate with Dutch schaar (“ploughshare”), dialectal German Schar (“ploughshare”), Danish (plov)skær (“ploughshare”). More at shear.
NounEdit
share (plural shares)
- (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine.
- 1785, William Cowper, The Task, Book IV:
- The golden harvest, of a mellow brown, / Upturn'd so lately by the fearful share.
- 1785, William Cowper, The Task, Book IV:
Derived termsEdit
TranslationsEdit
VerbEdit
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- (transitive, obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide.
- 1697, Virgil, “(please specify the book number)”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- The shar'd visage hangs on equal sides.
AnagramsEdit
JapaneseEdit
RomanizationEdit
share
ManxEdit
EtymologyEdit
From Old Irish is ferr (“it’s better”), from Proto-Celtic *werros, from Proto-Indo-European *wers- (“peak”). Akin to Latin verrūca (“steep place, height”), Lithuanian viršùs (“top, head”) and Old Church Slavonic врьхъ (vrĭxŭ, “top, peak”). Compare Irish fearr.
AdjectiveEdit
share
- comparative degree of mie
- Share çhyndaa cabbil ayns mean ny h-aah na goll er vaih.
- Better to change horses in mid ford than to drown.
Middle EnglishEdit
Etymology 1Edit
From Old English scear, from Proto-Germanic *skaraz (“ploughshare”).
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
share (plural shares)
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “shā̆r(e, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2Edit
From Old English sċearu, from Proto-West Germanic *skaru, from Proto-Germanic *skarō.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
share (plural shares)
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “shār(e, n.(3).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
SpanishEdit
EtymologyEdit
Unadapted borrowing from English share.
PronunciationEdit
NounEdit
share m (plural shares)
- (television) share of the audience
- 2000, Valerio Fuenzalida, La televisión pública en América Latina: reforma o privatización:
- Ambos muestran problemas de administración con fuerte inestabilidad y graves problemas económicos, con baja sintonía y credibilidad por ser canales del gobierno; en 1998 tuvo un share promedio de 3,3% (Television Latin America, 1999; Cfr. La Industria Audiovisual Iberoamericana, 1998).
- (please add an English translation of this quote)
- 2003, Eduardo Ladrón de Guevara, Querido maestro: dos en un sofá[2], volume 2:
- En concreto, en la primera temporada (2001- 2002), la serie alcanza una media de 5,5 millones de espectadores y un share de 33,3%.
- (please add an English translation of this quote)
- 2005, Albor Rodríguez, Misses de Venezuela: reinas que cautivaron a un país:
- De acuerdo a las estadísticas de la planta, el Miss Venezuela es el programa más visto de la televisión venezolana con un share de 75,9% […]
- (please add an English translation of this quote)
Usage notesEdit
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.