Open main menu
See also: Share

Contents

EnglishEdit

 
English Wikipedia has articles on:
Wikipedia

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Middle English schare, schere, from Old English scearu (a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share), from Proto-Germanic *skarō (a division, detachment), from Proto-Indo-European *(s)ḱar-, *skar- (to divide). Cognate with Saterland Frisian skar, sker (a share in a communal pasture), Dutch schare (share in property), German Schar (band, troop, party, company), Icelandic skor (department). Compare shard, shear.

NounEdit

share (plural shares)

  1. A portion of something, especially a portion given or allotted to someone.
  2. (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability.
  3. (computing) A configuration enabling a resource to be shared over a network.
    Upload media from the browser or directly to the file share.
  4. (Internet) The action of sharing something with other people via social media.
    • 2016, Brooke Warner, Green-Light Your Book
      Social media is supervisual, and there's nothing more shareable than images, so this is a way to increase shares and likes and follows.
  5. The sharebone or pubis.
    (Can we find and add a quotation of Holland to this entry?)
Derived termsEdit
TranslationsEdit

VerbEdit

share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)

  1. To give part of what one has to somebody else to use or consume.
  2. To have or use in common.
    to share a shelter with another;  They share a language.
    • (Can we date this quote?) John Milton
      while avarice and rapine share the land
    • 1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, OCLC 7780546; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., 55 Fifth Avenue, [1933], OCLC 2666860, page 0056:
      Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
  3. To divide and distribute.
    • (Can we date this quote?) Jonathan Swift
      Suppose I share my fortune equally between my children and a stranger.
  4. To tell to another.
    He shared his story with the press.
    • 2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 27:
      The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about […], or offering services that let you [] "share the things you love with the world" and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention.
Derived termsEdit
TranslationsEdit
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.

Etymology 2Edit

From Middle English share, schare, shaar, from Old English scear, scær (ploughshare), from Proto-Germanic *skaraz (ploughshare), from Proto-Indo-European *(s)ker- (to cut). Cognate with Dutch schaar (ploughshare), dialectal German Schar (ploghshare), Danish (plov)skær (ploghshare). More at shear.

NounEdit

share (plural shares)

  1. (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine.
Derived termsEdit
TranslationsEdit

VerbEdit

share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)

  1. (transitive, obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide.
    • (Can we date this quote?) John Dryden
      The shared visage hangs on equal sides.

AnagramsEdit


JapaneseEdit

RomanizationEdit

share

  1. Rōmaji transcription of しゃれ
  2. Rōmaji transcription of シャレ

ManxEdit

EtymologyEdit

From Old Irish is ferr (it’s better), from Proto-Celtic *werros, from Proto-Indo-European *wers- (peak). Akin to Latin verrūca (steep place, height), Lithuanian viršùs (top, head) and Old Church Slavonic врьхъ (vrĭxŭ, top, peak). Compare Irish fearr.

AdjectiveEdit

share

  1. comparative degree of mie
    Share çhyndaa cabbil ayns mean ny h-aah na goll er vaih.
    Better to change horses in mid ford than to drown.

SpanishEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English share.

NounEdit

share m (plural shares)

  1. (television) share of the audience
    • 2000, Valerio Fuenzalida, La televisión pública en América Latina: reforma o privatización:
      Ambos muestran problemas de administración con fuerte inestabilidad y graves problemas económicos, con baja sintonía y credibilidad por ser canales del gobierno; en 1998 tuvo un share promedio de 3,3% (Television Latin America, 1999; Cfr. La Industria Audiovisual Iberoamericana, 1998).
    • 2003, Eduardo Ladrón de Guevara, Querido maestro: dos en un sofá[1], volume 2:
      En concreto, en la primera temporada (2001- 2002), la serie alcanza una media de 5,5 millones de espectadores y un share de 33,3%.
    • 2005, Albor Rodríguez, Misses de Venezuela: reinas que cautivaron a un país:
      De acuerdo a las estadísticas de la planta, el Miss Venezuela es el programa más visto de la televisión venezolana con un share de 75,9% []