Catalan edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Probably from Vulgar Latin *exmagāre (deprive of power or strength), from ex- + *magare (to enable; empower), from Frankish *magan, *mugan (to be able), from Proto-Germanic *maganą. Compare Old French esmaier, Old Occitan esmaiar, Portuguese esmagar, Spanish amagar.

Pronunciation edit

Verb edit

desmaiar (first-person singular present desmaio, first-person singular preterite desmaí, past participle desmaiat)

  1. (intransitive) to lose heart, to falter
  2. (intransitive, takes a reflexive pronoun) to faint

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit

Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese desmayar (13th century), from Old French esmaiier, from Proto-Germanic *magaz (strong).

Pronunciation edit

Verb edit

desmaiar (first-person singular present desmaio, first-person singular preterite desmaiei, past participle desmaiado)

  1. (takes a reflexive pronoun) to faint
    Synonym: desfalecer
  2. (intransitive) to dismay; to falter; to become discouraged; to weaken
    Synonyms: desfalecer, esmorecer

Conjugation edit

References edit

  • desmayar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • desmay” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • desmaiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • desmaiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • desmaiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Alteration of esmaiar, from Old French esmaier, from Vulgar Latin *exmagāre (lose the strength), from Frankish *magan (to have strength).[1][2] Compare Galician desmaiar and Spanish desmayar.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /dez.majˈa(ʁ)/ [dez.maɪ̯ˈa(h)], /d͡ʒiz.majˈa(ʁ)/ [d͡ʒiz.maɪ̯ˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /dez.majˈa(ɾ)/ [dez.maɪ̯ˈa(ɾ)], /d͡ʒiz.majˈa(ɾ)/ [d͡ʒiz.maɪ̯ˈa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /deʒ.majˈa(ʁ)/ [deʒ.maɪ̯ˈa(χ)], /d͡ʒiʒ.majˈa(ʁ)/ [d͡ʒiʒ.maɪ̯ˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /dez.majˈa(ɻ)/ [dez.maɪ̯ˈa(ɻ)]
 

  • Hyphenation: des‧mai‧ar

Verb edit

desmaiar (first-person singular present desmaio, first-person singular preterite desmaiei, past participle desmaiado)

  1. (intransitive) to faint (to lose consciousness)
    Synonyms: (colloquial) desacordar, desfalecer, esvair
  2. (intransitive, figurative) to dishearten
    Synonyms: desanimar, esmorecer
  3. (intransitive, figurative) to fall asleep suddenly, usually by excessive tiredness
  4. (transitive) to cause a person to faint, often by drugging them and with criminal intentions

Conjugation edit

Related terms edit

References edit