English

edit

Etymology

edit

From Latin filum (a thread).

Adjective

edit

filar (comparative more filar, superlative most filar)

  1. Having a thread across the field of view.
    a filar microscope
    a filar micrometer
    a filar eyepiece

References

edit

Anagrams

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Late Latin fīlāre. Derivable from fil +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filí, past participle filat)

  1. (transitive) to spin (a thread)
  2. (transitive) to suss out

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

edit

Noun

edit

filar m

  1. indefinite plural of file
  2. (non-standard since 1983) indefinite plural of fil (computer file; driving lane)

Verb

edit

filar

  1. present tense of fila

Anagrams

edit

Polish

edit
 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology

edit

From Latin pilare, from pila (column).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfi.lar/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ilar
  • Syllabification: fi‧lar

Noun

edit

filar m inan

  1. pillar, column
    • 1884 (first published 1870), Eliza Orzeszkowa, W klatce, Warszawa: S. Lewental, chapter 5:
      Gdy tak się namyślał, z za filaru wyszła kobieta; czarna jéj suknia długa i ciężka, z szelestem sunęła się po posadzce.
      While he was thinking this, a woman came out from behind a column; her black dress, long and heavy, moved over the floor with a rustle.
    • 1937, Marcel Proust, translated by Tadeusz Żeleński (Boy), Uwięziona (W poszukiwaniu straconego czasu), volume 1, Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze "Rój":
      Piorunujący zawrót głowy przygważdżał go do poduszek powozu, odźwierny silił się mu pomóc, ale on siedział, nie mogąc się podnieść ani wyprostować nóg. Próbował się uczepić kamiennego filara który miał przed sobą, ale nie znajdował w nim dostatecznego oparcia aby wstać.
      Thunderous dizziness pinned him down to the carriage's cushion; the doorman strove to help him, but he sat, unable to get up or straighten his legs. He tried to hold on to a stone pillar that was in front of him, but he didn't find enough support in it to stand up.
  2. (figurative) pillar (something or someone essential to something)
    • 2022 November 4, Andrzej Krajewski, “III RP przekroczyła swój Rubikon. Będzie mocarstwem albo bankrutem”, in Dziennik.pl[1], archived from the original on 2022-11-06:
      Oczywiście łatwo to zachowanie wytłumaczyć względami bezpieczeństwa. Dziś dostęp do energii, komunikacja i siła militarna są jego filarami.
      Of course, it's easy to explain this action from the point of view of security. Today, its pillars are access to energy, communication, and military strength.
  3. (geomorphology) stack, sea stack
    Synonym: kolumna

Declension

edit

Further reading

edit
  • filar in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • filar in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

edit

Etymology

edit

From earlier filhar (to seize), of uncertain origin.

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filei, past participle filado)

  1. (transitive) to grab; to seize; to catch; to take hold of
    Synonym: agarrar
  2. (Brazil, informal) to get for free
  3. (Brazil, informal, dialectal) to cheat on an exam or test

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From filo +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /fiˈlaɾ/ [fiˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fi‧lar

Verb

edit

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filé, past participle filado)

  1. (colloquial) to cotton on, be onto

Conjugation

edit

Further reading

edit

Swedish

edit

Noun

edit

filar

  1. indefinite plural of fil

Verb

edit

filar

  1. present indicative of fila