Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Vulgar Latin *fugīre, from Latin fugere, from Proto-Italic *fugiō, from Proto-Indo-European *bʰewg- (to flee). Cognates include Occitan fugir, French fuir, Italian fuggire, Spanish huir, Portuguese fugir, Romanian fugi.

Pronunciation edit

Verb edit

fugir (first-person singular present fujo, first-person singular preterite fugí, past participle fugit)

  1. (intransitive) to flee
  2. (intransitive) to run away
    Synonym: allunyar-se
  3. (intransitive) to escape
    Synonym: escapar-se

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan, from Vulgar Latin *fugīre, from Latin fugere, present active infinitive of fugiō, from Proto-Italic *fugiō, from Proto-Indo-European *bʰewg- (to flee).

Pronunciation edit

  • (file)

Verb edit

fugir

  1. to flee; to run away

Conjugation edit

This verb needs an inflection-table template.

Old Galician-Portuguese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Vulgar Latin *fugīre, from Latin fugere, present active infinitive of fugiō, from Proto-Italic *fugiō, from Proto-Indo-European *bʰewg- (to flee).

Pronunciation edit

Verb edit

fugir

  1. to flee; to run away

Descendants edit

  • Fala: fuixhil, fuxil
  • Galician: fuxir
  • Portuguese: fugir

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese fugir, from Vulgar Latin *fugīre, from Latin fugere, from Proto-Italic *fugiō, ultimately from Proto-Indo-European *bʰewg-. Cognate with Galician fuxir, Asturian fugir, Catalan fugir, Italian fuggire, French fuir, Spanish huir.

Pronunciation edit

 
 

Verb edit

fugir (first-person singular present fujo, third-person singular present foge, first-person singular preterite fugi, past participle fugido)

  1. (intransitive, or transitive with de) to run away; to flee (to move away from something unpleasant quickly or suddenly)
    Synonyms: debandar, desaparecer, desertar, escapar, escapulir, retirar-se
    Os terroristas fugiram da cadeia.The terrorists ran away from jail.
    Não foge das suas responsabilidades.Don’t run from your responsibilities.
    • 1982, António Variações (lyrics and music), “É P’ra Amanhã”, in Anjo da Guarda:
      É p'ra amanhã
      Bem podias fazer hoje
      Porque amanhã sei que voltas a adiar
      E tu bem sabes como o tempo foge
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (transitive with an indirect objective pronoun) to be forgotten, to escape
    O seu nome me fugiu.I’ve forgotten your name. (literally, “Your name escaped me.”)

Usage notes edit

The sense of to be forgotten is usually used with à memória, da mente or similar.

Conjugation edit

Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:fugir.

Derived terms edit

Related terms edit