escapar

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Vulgar Latin *excappāre or *excapāre, present active infinitives of *excappo, *excapo, from ex- + Late Latin cappa (cloak).

VerbEdit

escapar (first-person singular indicative present escapo, past participle escapáu)

  1. to escape.

ConjugationEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

From Old Occitan escapar, from Vulgar Latin *excappāre or *excapāre, present active infinitives of *excappo, *excapo, from ex- + Late Latin cappa (cloak). Compare Italian scappare, French échapper, Romanian scăpa, Asturian, Occitan, Portuguese, and Spanish escapar.

PronunciationEdit

VerbEdit

escapar (first-person singular present escapo, past participle escapat)

  1. to escape

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese escapar, from Vulgar Latin *excappāre or *excapāre, present active infinitives of *excappo, *excapo, from ex- + Late Latin cappa (cloak). Compare Italian scappare, French échapper, Romanian scăpa, Catalan, Occitan, Portuguese, and Spanish escapar.

PronunciationEdit

VerbEdit

escapar (first-person singular present escapo, first-person singular preterite escapei, past participle escapado)

  1. to escape; to get away; to get out
    • c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 13:
      Et os que ende poderõ escapar daquela queyma fugirõ cõ algũus dos seus navios, et escaparõ fogindo pelo mar.
      And the ones that could escape of said burning fled away with some of their ships, and got out fleeing by the sea
    • 1459, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 340:
      Gonçaluo Rodrigues d'Olueda deu querella do dito prouisor et de seus omes, que tragendo él en este dia ena sua sua viña de tras lo Castello seys omes arrendando e labrando sua viña que seyran a él do dito castello sete omes et que aderençaran a hun seu fillo, que á nome Pedro, et a hun seu criado que lle deran con asta tras lo pescoço et aos ditos labradores que deran hua ferrida ena testa con hua lança et a outro labrador que lle deran quatro feridas, de que entendía que non escaparía, et correran pos elles
      Gonzalo Rodríguez de Olveda gave a complaint of said provisor and his men; because bringing he that day, in his vineyard behind the castle, six hired men working his vineyard, that seven men exited said castle to them, and that they came near one of his sons, who has the name Pedro, and that they hit one of his servants in the back of the neck with the shaft; and to said workers, they gave one a wound in the head with a spear, and to other worker they gave four wounds, of which he thought he wouldn't get out, and they ran after them
    Synonyms: fuxir, saír

ConjugationEdit

ReferencesEdit

  • escapar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • escapar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • escapar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • escapar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • escapar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese escapar, from Vulgar Latin *excappāre or *excapāre, present active infinitives of *excappo, *excapo, from ex- + Late Latin cappa (cloak). Compare Italian scappare, French échapper, Romanian scăpa, Catalan, Occitan, and Spanish escapar.

PronunciationEdit

VerbEdit

escapar (first-person singular present indicative escapo, past participle escapado)

  1. to escape (get free)
    Synonyms: escapulir, fugir, vazar

ConjugationEdit

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Old Spanish escapar, from Vulgar Latin *excappāre or *excapāre, present active infinitives of *excappo, *excapo, from ex- + Late Latin cappa (cloak). Compare Italian scappare, French échapper, Romanian scăpa, Catalan, Occitan, and Portuguese escapar.

PronunciationEdit

VerbEdit

escapar (first-person singular present escapo, first-person singular preterite escapé, past participle escapado)

  1. (intransitive, transitive) to escape, to get out
  2. (intransitive, reflexive) to run away, to get away, to slip away, to flee
    Synonym: huir
  3. (reflexive) to sneak out, to run off

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit