Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Probably from re- +‎ bola (ball) +‎ -ar.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

rebolar (first-person singular present rebolo, first-person singular preterite rebolei, past participle rebolado)

  1. (transitive) to throw rolling down
  2. (intransitive or pronominal) to roll
    Synonyms: rodar, rolar
  3. (transitive) to throw, shoot (specially, a long object which is made to turn over its axis)
    Synonym: tirar
    • 1838, Florencio Pol, Espello de Diputados:
      No medio da cantarela
      á rapaza é chanceeira,
      e o arrechegarme á ela
      arrebolame á monteira.
      In the middle of the song,
      the girl is fond of jokes,
      and as I got near
      she threw away my cap
  4. (transitive) to skim (a container with a rebolo)
    Synonym: rasar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “bola”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Etymology

edit

From re- +‎ bola +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.buˈlaɾ/ [ʁɨ.βuˈlaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.buˈla.ɾi/ [ʁɨ.βuˈla.ɾi]

  • Hyphenation: re‧bo‧lar

Verb

edit

rebolar (first-person singular present rebolo, first-person singular preterite rebolei, past participle rebolado)

  1. (transitive) make move with a ball; to roll
  2. (transitive) precipitate from above
  3. (transitive) wiggle
  4. (intransitive, pronominal) move, roll over
  5. (intransitive, pronominal) wobble

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit