翟
|
Translingual edit
Han character edit
翟 (Kangxi radical 124, 羽+8, 14 strokes, cangjie input 尸一人土 (SMOG), four-corner 17214, composition ⿱羽隹)
Derived characters edit
- 㒛, 嚁, 𡒔, 嬥, 𡽢, 𢖈, 𢣷, 擢, 濯, 㺟, 𫾥, 曜, 櫂, 𣩰, 燿, 𤛹, 𦡱, 𤾫, 矅, 𥜔, 𥣞, 䊮, 䌦, 蠗, 耀, 𧥋, 𬣑, 𧸭, 躍, 𨤠, 𠑝, 鑃, 𩍪, 𦒰, 䴞
- 䢰, 𣰞, 趯, 𩴹, 𫦼, 𨞩, 戳, 𭣟, 㪬, 𣤩, 𭯪, 𩁙, 鸐(𱊱), 藋, 籊, 㿑, 𩱲
References edit
- Kangxi Dictionary: page 957, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 28727
- Dae Jaweon: page 1403, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3350, character 6
- Unihan data for U+7FDF
Chinese edit
Glyph origin edit
Historical forms of the character 翟 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 羽 (“feather”) + 隹 (“bird”).
Etymology 1 edit
trad. | 翟 | |
---|---|---|
simp. # | 翟 | |
alternative forms | 狄 |
Schuessler (2007) suggests that the name of the long-tailed pheasant is related to 濯 (OC *d-liauk, “clean, brilliant, glossy; to moisten, to wash”) and its exopassive 濯 (OC *d-liaukh, “to wash clothes”) owing to the birds' shiny feathers. See there for further etymology.
STEDT derives this from Proto-Sino-Tibetan *s-rik ~ *s-rjak (“pheasant, partridge”).
Goldin (2011) proposes that 翟 (dí) and 狄 (dí, “northern foreigners”) are related, 狄 (dí) being a "pseudo-ethnonym" meaning "feathered".
Pronunciation edit
Definitions edit
翟
- (archaic) a long-tailed species of pheasant
- 羽畎夏翟 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- yǔquǎn xiàdí [Pinyin]
- variegated long-tailed pheasants from the ravines of Feather Mountain.
- (historical) pheasant plumes used in dances
- 左手執籥、右手秉翟。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Zuǒ shǒu zhí yào, yòu shǒu bǐng dí. [Pinyin]
- I grasp a flute with my left hand; I hold a pheasant's feather in my right hand.
左手执籥、右手秉翟。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (obsolete) things decorated with pheasant plumes
- 玼兮玼兮、其之翟也。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Cǐ xī cǐ xī, qí zhī dí yě. [Pinyin]
- How rich and splendid is her pheasant-feather-decorated robe!
- Alternative form of 狄
- 夫先王之制,邦內甸服,邦外侯服,侯衛賓服,夷蠻要服,戎翟荒服。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Fú xiānwáng zhī zhì, bāngnèi diànfú, bāngwài hóufú, hóuwèi bīnfú, yímán yàofú, róngdí huāngfú. [Pinyin]
- According to the former kings' plan: insides the state should be the royal domain, outsides the state the nobility's domain, the nobility's attendants in the guest domain, the Yi and Man in the restricted domain, the Rong and Di in the desolate domain.
夫先王之制,邦内甸服,邦外侯服,侯卫宾服,夷蛮要服,戎翟荒服。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds edit
Etymology 2 edit
trad. | 翟 | |
---|---|---|
simp. # | 翟 |
Pronunciation edit
Definitions edit
翟
- a surname
Japanese edit
Kanji edit
- kind of pheasant
Readings edit
Korean edit
Hanja edit
翟 • (jeok, chaek) (hangeul 적, 책, revised jeok, chaek, McCune–Reischauer chŏk, ch'aek, Yale cek, chayk)
Vietnamese edit
Han character edit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.