See also: ر ج ع

Arabic

edit

Etymology 1.1

edit
Root
ر ج ع (r j ʕ)
16 terms

Pronunciation

edit

Verb

edit

رَجَعَ (rajaʕa) I (non-past يَرْجِعُ (yarjiʕu), verbal noun رُجُوع (rujūʕ))

  1. (intransitive) to return, to come back
    Synonym: عَادَ (ʕāda)
    لَنْ أَرْجِعَ مَعَهُ.
    lan ʔarjiʕa maʕahu.
    I won’t go back with him.
    • 609–632 CE, Qur'an, 7:150:
      وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي
      wa-lammā rajaʕa mūsā ʔilā qawmihi ḡaḍbāna ʔasifan qāla biʔsa-mā ḵalaftumūnī min baʕdī
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (intransitive) to revert [with إِلَى (ʔilā) ‘to an earlier state’]
  3. (intransitive) to resume [with إِلَى (ʔilā) ‘something stopped’]
  4. (intransitive) to look up in a book [with إِلَى (ʔilā) ‘something’]
  5. (intransitive) to consult [with إِلَى (ʔilā) ‘a book’]
  6. (intransitive) to derive, to stem [with إِلَى (ʔilā) ‘from something’]
  7. (intransitive) to depend [with إِلَى (ʔilā) ‘on someone/something’]
  8. (intransitive) to belong (by right) [with إِلَى (ʔilā) ‘to someone’]
  9. (intransitive) to refrain, to desist [with عَن (ʕan) ‘from something’]
  10. (intransitive) to revoke, to countermand [with عَن (ʕan) ‘a decision’]
  11. (intransitive) to withdraw [with عَن (ʕan) ‘a statement’]
    رَجَعَ عَنْ رَأْيِهِ
    rajaʕa ʕan raʔyihi
    He changed his mind.
  12. (intransitive) to turn against [with عَلَى (ʕalā) ‘someone’]
  13. (intransitive) to reduce [with بِ (bi) ‘something’ and إِلَى (ʔilā) ‘to its components’]
  14. (intransitive) to claim [with بِ (bi) ‘something’ and عَلَى (ʕalā) ‘from someone’]
  15. (intransitive) to entail, to imply [with بِ (bi) ‘a consequence’]
  16. (intransitive) to do well, to be successful [with فِي () ‘with something’]
  17. (intransitive) to repent
    Synonym: تَابَ (tāba)
    • 609–632 CE, Qur'an, 43:48:
      وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
      waʔaḵaḏnāhum bi-l-ʕaḏābi laʕallahum yarjiʕūna
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
edit

Verb

edit

رَجَعَ (rajaʕa) I (non-past يَرْجِعُ (yarjiʕu), verbal noun رَجْع (rajʕ))

  1. (transitive) to send back, to return
  2. (transitive) to resurrect, to bring back to life
    • 609–632 CE, Qur'an, 86:8:
      إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
      ʔinnahu ʕalā rajʕihi laqādirun
      (please add an English translation of this quotation)
    • 609–632 CE, Qur'an, 23:99-100:
      حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ
      ḥattā ʔiḏā jāʔa ʔaḥadahumu l-mawtu qāla rabbi rjiʕūni laʕallī ʔaʕmalu ṣāliḥan fīmā taraktu
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
edit

Etymology 1.2

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /rad͡ʒ.d͡ʒa.ʕa/

Verb

edit

رَجَّعَ (rajjaʕa) II (non-past يُرَجِّعُ (yurajjiʕu), verbal noun تَرْجِيع (tarjīʕ))

  1. (intransitive) to say إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (ʔinnā lillāhi waʔinnā ʔilayhi rājiʕūna)
  2. to send back
Conjugation
edit

Etymology 1.3

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

رَجْع (rajʕm

  1. verbal noun of رَجَعَ (rajaʕa) (form I)
Declension
edit

Etymology

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

رُجُع (rujuʕm pl

  1. plural of رِجَاع (rijāʕ, nose rein of a camel)

References

edit
  • Wehr, Hans (1979) “رجع”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Egyptian Arabic

edit
Root
ر ج ع
1 term

Etymology

edit

From Arabic رَجَعَ (rajaʕa).

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb

edit

رجع (rigiʕ) I (non-past يرجع (yirgaʕ))

  1. to return, to come back, to go back

Conjugation

edit
    Conjugation of رجع (form-I sound)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رجعت (rigiʕt) رجعت (rigiʕt) رجع (rigiʕ) رجعنا (rigiʕna) رجعتوا (rigiʕtu) رجعوا (rigʕu)
f رجعتي (rigiʕti) رجعت (rigʕit)
present subjunctive m ارجع (argaʕ) ترجع (tirgaʕ) يرجع (yirgaʕ) نرجع (nirgaʕ) ترجعوا (tirgaʕu) يرجعوا (yirgaʕu)
f ترجعي (tirgaʕi) ترجع (tirgaʕ)
present indicative m برجع (bargaʕ) بترجع (bitirgaʕ) بيرجع (biyirgaʕ) بنرجع (binirgaʕ) بترجعوا (bitirgaʕu) بيرجعوا (biyirgaʕu)
f بترجعي (bitirgaʕi) بترجع (bitirgaʕ)
future m حرجع (ḥargaʕ) حترجع (ḥatirgaʕ) حيرجع (ḥayirgaʕ) حنرجع (ḥanirgaʕ) حترجعوا (ḥatirgaʕu) حيرجعوا (ḥayirgaʕu)
f حترجعي (ḥatirgaʕi) حترجع (ḥatirgaʕ)
imperative m ارجع (irgaʕ) ارجعوا (irgaʕu)
f ارجعي (irgaʕi)

Hijazi Arabic

edit
Root
ر ج ع
1 term

Etymology 1

edit

From Arabic رَجَعَ (rajaʕa).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ri.d͡ʒiʕ/, [rɪd͡ʒɪʕ]

Verb

edit

رِجِع (rijiʕ) I (non-past يِرجع (yirjaʕ))

  1. (intransitive) to return, to come back, to go back
Conjugation
edit
    Conjugation of رجع (rijiʕ)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رجعت (rijiʕt) رجعت (rijiʕt) رجع (rijiʕ) رجعنا (rijiʕna) رجعتوا (rijiʕtu) رجعوا (rijʕu)
f رجعتي (rijiʕti) رجعت (rijʕat)
non-past m أرجع (ʔarjaʕ) ترجع (tirjaʕ) يرجع (yirjaʕ) نرجع (nirjaʕ) ترجعوا (tirjaʕu) يرجعوا (yirjaʕu)
f ترجعي (tirjaʕi) ترجع (tirjaʕ)
imperative m ارجع (arjaʕ) ارجعوا (arjaʕu)
f ارجعي (arjaʕi)

Etymology 2

edit

From Arabic رَجَّعَ (rajjaʕa).

Pronunciation

edit

Verb

edit

رَجَّع (rajjaʕ) II (non-past يِرَجِّع (yirajjiʕ))

  1. (transitive) to return
Conjugation
edit
    Conjugation of رجع (rajjaʕ)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رجعت (rajjaʕt) رجعت (rajjaʕt) رجع (rajjaʕ) رجعنا (rajjaʕna) رجعتوا (rajjaʕtu) رجعوا (rajjaʕu)
f رجعتي (rajjaʕti) رجعت (rajjaʕat)
non-past m أرجع (ʔarajjiʕ) ترجع (tirajjiʕ) يرجع (yirajjiʕ) نرجع (nirajjiʕ) ترجعوا (tirajjiʕu) يرجعوا (yirajjiʕu)
f ترجعي (tirajjiʕi) ترجع (tirajjiʕ)
imperative m رجع (rajjiʕ) رجعوا (rajjiʕu)
f رجعي (rajjiʕi)

Moroccan Arabic

edit
Root
ر ج ع
1 term

Etymology 1

edit

From Arabic رَجَعَ (rajaʕa).

Pronunciation

edit

Verb

edit

رجع (rjaʕ) I (non-past يَرجع (yarjaʕ) or يِرجع (yirjaʕ))

  1. (intransitive) to return, to come back, to go back
Conjugation
edit
The template Template:ary-conj-fʕal-yafʕal does not use the parameter(s):
1=ر
2=ج
3=ع
4=r
5=j
6=ʕ
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This verb needs an inflection-table template.

Etymology 2

edit

From Arabic رَجَّعَ (rajjaʕa).

Pronunciation

edit

Verb

edit

رجع (rajjaʕ) II (non-past يرجّع (yrajjaʕ))

  1. (transitive) to return
Conjugation
edit
    Conjugation of رجع
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رجّعت (rajjaʕt) رجّعتي (rajjaʕti) رجّع (rajjaʕ) رجّعنا (rajjaʕna) رجّعتوا (rajjaʕtu) رجّعوا (rajjʕu)
f رجّعت (rajjʕāt)
non-past m نرجّع (nrajjaʕ) ترجّع (trajjaʕ) يرجّع (yrajjaʕ) نرجّعوا (nrajjʕu) ترجّعوا (trajjʕu) يرجّعوا (yrajjʕu)
f ترجّعي (trajjʕi) ترجّع (trajjaʕ)
imperative m رجّع (rajjaʕ) رجّعوا (rajjʕu)
f رجّعي (rajjʕi)

South Levantine Arabic

edit
Root
ر ج ع
4 terms

Etymology 1

edit

From Arabic رَجَعَ (rajaʕa).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ri.ʒiʕ/, [ˈri.ʒɪʕ], [ˈri.d͡ʒɪʕ]
  • Audio (al-Lidd):(file)

Verb

edit

رجع (rijiʕ) I (present برجع (birjaʕ), active participle راجع (rājeʕ))

  1. (intransitive) to return, to come back, to go back
    Synonym: عاد (ʕād)
    لسّا ما رجعوش من عمّان.
    lissa mā rijʕūš min ʕammān.
    They still haven't come back from Amman.
    بحبّ نرجع نحكي كصحاب.
    baḥebb nirjaʕ niḥki ka-ṣḥāb.
    I'd like for us to go back to talking as friends.
    الوضع رجع طبيعي.
    il-waḍaʕ rijiʕ ṭabīʕi.
    The situation returned to normal.
Conjugation
edit
    Conjugation of رجع (rijiʕ)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رجعت (rjiʕt) رجعت (rjiʕt) رجع (rijiʕ) رجعنا (rjiʕna) رجعتو (rjiʕtu) رجعو (rijʕu)
f رجعتي (rjiʕti) رجعت (rijʕat)
present m برجع (barjaʕ) بترجع (btirjaʕ) برجع (birjaʕ) منرجع (mnirjaʕ) بترجعو (btirjaʕu) برجعو (birjaʕu)
f بترجعي (btirjaʕi) بترجع (btirjaʕ)
subjunctive m أرجع (ʔarjaʕ) ترجع (tirjaʕ) يرجع (yirjaʕ) نرجع (nirjaʕ) ترجعو (tirjaʕu) يرجعو (yirjaʕu)
f ترجعي (tirjaʕi) ترجع (tirjaʕ)
imperative m ارجع (irjaʕ) ارجعو (irjaʕu)
f ارجعي (irjaʕi)

Etymology 2

edit

From Arabic رَجَّعَ (rajjaʕa).

Pronunciation

edit

Verb

edit

رجّع (rajjaʕ) II (present برجّع (birajjeʕ))

  1. (transitive) to return, to give back
Conjugation
edit
    Conjugation of رجّع (rajjaʕ)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رجّعت (rajjaʕt) رجّعت (rajjaʕt) رجّع (rajjaʕ) رجّعنا (rajjaʕna) رجّعتو (rajjaʕtu) رجّعو (rajjaʕu)
f رجّعتي (rajjaʕti) رجّعت (rajjaʕat)
present m برجّع (barajjeʕ) بترجّع (bitrajjeʕ) برجّع (birajjeʕ) منرجّع (minrajjeʕ) بترجّعو (bitrajjʕu) برجّعو (birajjʕu)
f بترجّعي (bitrajjʕi) بترجّع (bitrajjeʕ)
subjunctive m ارجّع (arajjeʕ) ترجّع (trajjeʕ) يرجّع (yrajjeʕ) نرجّع (nrajjeʕ) ترجّعو (trajjʕu) يرجّعو (yrajjʕu)
f ترجّعي (trajjʕi) ترجّع (trajjeʕ)
imperative m رجّع (rajjeʕ) رجّعو (rajjʕu)
f رجّعي (rajjʕi)