Open main menu


to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (a measure word for dramas, plays, or operas)
to come
trad. (出來)
simp. (出来)




  1. to go from inside to outside (with the speaker being outside); to come out
    房間出來 / 房间出来  ―  cóng fángjiān lǐ chūlái  ―  to come out of the room
  2. to appear; to emerge; to be revealed; to become available
    結果出來 / 结果出来  ―  Jiéguǒ chūlái le.  ―  The result came out.
  3. (as a verbal complement)
    1. Indicates outward movement.
      出來 / 出来  ―  zǒu chūlái  ―  to walk out
    2. Indicates a process of revealing, manifesting or making evident.
      出來怎麼 [MSC, trad.]
      出来怎么 [MSC, simp.]
      Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le. [Pinyin]
      I figured out (after observation) how to use it.
    3. Indicates a process of completing or accomplishing.
      出來 / 出来  ―  zuò chūlái  ―  to work it out

Usage notesEdit

  • Potential forms include 來/出 (chūdelái, “can come out, can appear”) and 來/出 (chūbùlái, “have no way to come out, can not appear”). When it is used after a verb, however, it is 出來/出来 (de chūlái), 出來/出来 (bù chūlái).
  • When it is used after a verb, it is also possible to insert a noun (or a phrase playing the role of a noun) between the two characters, for example, 來/ (náchū qián lái, “to take out money”), 得出來/得出 (nádechū qián lái, “to be able to provide out money”).

Derived termsEdit

See alsoEdit