U+770B, 看
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-770B

[U+770A]
CJK Unified Ideographs
[U+770C]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 109, +4, 9 strokes, cangjie input 竹手月山 (HQBU), four-corner 20604, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 803, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 23196
  • Dae Jaweon: page 1219, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2474, character 3
  • Unihan data for U+770B

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Ideogrammic compound (會意): (hand) + (eye) – to put a hand above eyes to gaze afar.

Etymology 1Edit

STEDT compares it to Proto-Tibeto-Burman *ka(n/ŋ) (to know; to see).

Also compare Tibetan མཁན་པོ (mkhan po, professor; abbot) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • khòaⁿ - vernacular;
  • khàn - literary.
Note: kang3 - literary (in 看相).

  • Dialectal data
Variety Location 看 (見)
Mandarin Beijing /kʰan⁵¹/
Harbin /kʰan⁵³/
Tianjin /kʰan⁵³/
Jinan /kʰã²¹/
Qingdao /kʰã⁴²/
Zhengzhou /kʰan³¹²/
Xi'an /kʰã⁴⁴/
Xining /kʰã²¹³/
Yinchuan /kʰan¹³/
Lanzhou /kʰɛ̃n¹³/
Ürümqi /kʰan²¹³/
Wuhan /kʰan³⁵/
Chengdu /kʰan¹³/
Guiyang /kʰan²¹³/
Kunming /kʰã̠²¹²/
Nanjing /kʰaŋ⁴⁴/
Hefei /kʰæ̃⁵³/
Jin Taiyuan /kʰæ̃⁴⁵/
Pingyao /kʰɑŋ³⁵/
Hohhot /kʰæ̃⁵⁵/
Wu Shanghai /kʰø³⁵/
Suzhou /kʰø⁵¹³/
Hangzhou /kʰẽ̞⁴⁴⁵/
Wenzhou /kʰø⁴²/
Hui Shexian /kʰɛ³²⁴/
Tunxi
Xiang Changsha /kʰan⁵⁵/
Xiangtan /kʰan⁵⁵/
Gan Nanchang /kʰɵn²¹³/
Hakka Meixian /kʰon⁵³/
Taoyuan /kʰon⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /hɔn³³/
Nanning /hɔn³³/
Hong Kong /hɔn³³/
Min Xiamen (Min Nan) /kʰan²¹/
/kʰuã²¹/
Fuzhou (Min Dong) /kʰɑŋ²¹²/
Jian'ou (Min Bei) /kʰaŋ⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /kʰaŋ²¹³/
/kʰuã²¹³/
/tʰõi⁵³/ 訓讀
Haikou (Min Nan) /mo²³/ 訓望

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (29)
Final () (61)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰɑnH/
Pan
Wuyun
/kʰɑnH/
Shao
Rongfen
/kʰɑnH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰanH/
Li
Rong
/kʰɑnH/
Wang
Li
/kʰɑnH/
Bernard
Karlgren
/kʰɑnH/
Expected
Mandarin
Reflex
kàn
Expected
Cantonese
Reflex
hon3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
kàn
Middle
Chinese
‹ khanH ›
Old
Chinese
/*[kʰ]ˁa[r]-s/
English gaze at

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 7355
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰaːns/
DefinitionsEdit

  1. (intransitive, transitive) to look; to see; to watch
    電影电影  ―  kàn diànyǐng  ―  to watch a movie
  2. (transitive) to read
    報紙报纸  ―  kàn bàozhǐ  ―  to read the newspaper
  3. (transitive) to observe; to check
    出門蹉跌 [Classical Chinese, trad.]
    出门蹉跌 [Classical Chinese, simp.]
    From: Jiao Gong, Yilin, 1st century BCE
    Chūmén cuōdiē, kàn dào hòu lǚ. [Pinyin]
    (please add an English translation of this example)
  4. (transitive) to visit; to call on
    我們有時我們祖母 [MSC, trad.]
    我们有时我们祖母 [MSC, simp.]
    Wǒmen yǒushí qù kàn wǒmen de zǔmǔ. [Pinyin]
    We sometimes visit our grandmother.
  5. to think; to feel (that)
    最好出發 [MSC, trad.]
    最好出发 [MSC, simp.]
    kàn nǐ zuìhǎo jiù chūfā. [Pinyin]
    I think you'd better get going.
  6. to consider; to regard as; to treat like
    他們 [MSC, trad.]
    他们 [MSC, simp.]
    Tāmen bǎ tā kàn de yī wén bù zhí. [Pinyin]
    They treat him like dirt.
  7. to depend on
      ―  yào kàn  ―  it depends on...
  8. to treat (a patient or sickness)
  9. Used to indicate the potential mood.
SynonymsEdit
  • (to look): (pàn)
CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


Note:
  • khan, khàn - literary;
  • khòaⁿ - vernacular.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location 看 (守)
    Mandarin Beijing /kʰan⁵⁵/
    Harbin /kʰan⁴⁴/
    Tianjin /kʰan²¹/
    Jinan /kʰã²¹/
    Qingdao /kʰã²¹³/
    Zhengzhou /kʰan²⁴/
    Xi'an /kʰã²¹/
    Xining /kʰã⁴⁴/
    Yinchuan /kʰan⁴⁴/
    Lanzhou /kʰɛ̃n³¹/
    Ürümqi /kʰan⁴⁴/
    Wuhan /kʰan³⁵/
    Chengdu /kʰan¹³/
    Guiyang /kʰan²¹³/
    Kunming /kʰã̠²¹²/
    Nanjing /kʰaŋ³¹/
    Hefei /kʰæ̃²¹/
    Jin Taiyuan /kʰæ̃¹¹/
    Pingyao /kʰɑŋ¹³/
    Hohhot /kʰæ̃⁵⁵/
    Wu Shanghai /kʰø³⁵/
    Suzhou /kʰø⁵⁵/
    Hangzhou /kʰẽ̞³³/
    Wenzhou /kʰø⁴²/
    Hui Shexian /kʰɛ³²⁴/
    Tunxi /kʰuːə¹¹/
    Xiang Changsha /kʰan³³/
    Xiangtan /kʰan⁵⁵/
    Gan Nanchang /kʰɵn⁴²/ 養雞
    Hakka Meixian /kʰon⁵³/
    Taoyuan /kʰon⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /hɔn⁵³/
    Nanning /hɔn⁵⁵/
    Hong Kong /hɔn⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /kʰan⁵⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /kʰɑŋ²¹²/
    Jian'ou (Min Bei) /kʰaŋ⁴⁴/
    Shantou (Min Nan) /tʰõi⁵³/ 訓讀
    Haikou (Min Nan) /mo²³/ 訓望

    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (29)
    Final () (61)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kʰɑn/
    Pan
    Wuyun
    /kʰɑn/
    Shao
    Rongfen
    /kʰɑn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kʰan/
    Li
    Rong
    /kʰɑn/
    Wang
    Li
    /kʰɑn/
    Bernard
    Karlgren
    /kʰɑn/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    kān
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hon1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    kān
    Middle
    Chinese
    ‹ khan ›
    Old
    Chinese
    /*kʰˁa[r]/
    English to watch, guard

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 7354
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kʰaːn/
    DefinitionsEdit

    1. to look after; to take care of; to tend; to keep an eye on
      沒有小孩本事 [MSC, trad.]
      没有小孩本事 [MSC, simp.]
      Tā méiyǒu kān xiǎohái de běnshì. [Pinyin]
      He's not competent to look after young children.
    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. (Teochew) Alternative form of .

    Further readingEdit

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    1. watch over
    2. see

    ReadingsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    かん
    Grade: 6
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC kʰɑn, kʰɑnH).

    PronunciationEdit

    AffixEdit

    (かん) (kan

    1. to watch over; to watch attentively

    Derived termsEdit

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun (bol gan))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: khan, khán, khản

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReferencesEdit