Open main menu

Wiktionary β

U+5254, 剔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5254

[U+5253]
CJK Unified Ideographs
[U+5255]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 18 +8, 10 strokes, cangjie input 日竹中弓 (AHLN), four-corner 62200, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 140, character 35
  • Dai Kanwa Jiten: character 2031
  • Dae Jaweon: page 320, character 8
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 344, character 6
  • Unihan data for U+5254

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sleːɡs
*sleɡs
*ɦljeʔ
*leːɡs, *leɡ
*leɡs
*sljeɡ
*hljeɡ
*hljeɡ
*leɡ
*leɡ
*leɡ
*l̥ʰeːɡ
*l̥ʰeːɡ
*tʰeːɡ
*l̥ʰeːɡ
*sleːɡ
*sleːɡ
*sleːɡ

PronunciationEdit


Note:
  • thiak/thek - literary;
  • thak - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰek̚/
Pan
Wuyun
/tʰek̚/
Shao
Rongfen
/tʰɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/tʰɛjk̚/
Li
Rong
/tʰek̚/
Wang
Li
/tʰiek̚/
Bernard
Karlgren
/tʰiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ti
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ thek › ‹ thejH ›
Old
Chinese
/*l̥ˤek/ /*l̥ˤek-s/
English cut (v.) shave

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15039
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰeːɡ/

DefinitionsEdit

  1. to pick meat from bones
  2. to pick (with a pointed instrument); to scrape
  3. to pick out; to weed out
  4. Alternative form of (, “to shave”).

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

NounEdit

(hiragana てき, rōmaji teki)

  1. cutting

Derived termsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(cheok) (hangeul , revised cheok, McCune-Reischauer ch'ŏk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(dịch, tích)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.