See also:
U+6613, 易
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6613

[U+6612]
CJK Unified Ideographs
[U+6614]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 72, +4, 8 strokes, cangjie input 日心竹竹 (APHH), four-corner 60227, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 492, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 13814
  • Dae Jaweon: page 854, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1494, character 1
  • Unihan data for U+6613

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

Oracle bone and bronze inscriptions: original form of (OC *sleːɡs, “to confer, to bestow”); possibly as specialised from (OC *qleɡ, “to increase, to add”). This form symbolises a filled container.

Shuowen: pictogram (象形), original form of (OC *leɡ, “lizard”).

Etymology 1Edit

simp. and trad.

From (OC *lal, “to change; to alter”) + k-extension (Schuessler, 2007).

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

PronunciationEdit


Note:
  • e̍k/ia̍k - literary;
  • ia̍h - colloquial (only as a surname or when referring to 易經).
Note:
  • êg8 - literary;
  • iah8 - colloquial (only as a surname or when referring to 易經).
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (36)
    Final () (123)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jiᴇk̚/
    Pan
    Wuyun
    /jiɛk̚/
    Shao
    Rongfen
    /iæk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /jiajk̚/
    Li
    Rong
    /iɛk̚/
    Wang
    Li
    /jĭɛk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /i̯ɛk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ yek ›
    Old
    Chinese
    /*lek/
    English change; exchange

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 15034
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*leɡ/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to exchange; to interchange
    2. to change; to alter; to modify
    3. Short for 易經易经 (Yìjīng, “I Ching”).
    4. A surname​.

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    simp. and trad.

    From Proto-Sino-Tibetan *lwa(ː)j (easy). Cognate with Burmese လွယ် (lwai, easy).

    PronunciationEdit



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (36)
    Final () (11)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jiᴇH/
    Pan
    Wuyun
    /jiɛH/
    Shao
    Rongfen
    /jɛH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /jiə̆H/
    Li
    Rong
    /ieH/
    Wang
    Li
    /jǐeH/
    Bernard
    Karlgren
    /ie̯H/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ yeH ›
    Old
    Chinese
    /*lek-s/
    English easy

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 15029
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*leːɡs/

    DefinitionsEdit

    1. easy; simple; not difficult
      Antonym: (nán)
    2. gentle; kind
    3. effortless; prone to
    4. easily; effortlessly
    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 3Edit

    simp. and trad.
    alternative forms

    Possible cognate with Thai กล้วย (glûai, easy). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. (Min) easy; not difficult
    SynonymsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    えき
    Grade: 5
    kan’on

    From Middle Chinese (MC jiᴇk̚).

    The kan'on, so likely a later borrowing.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (えき) (eki

    1. divination; fortune-telling

    SynonymsEdit

    Proper nounEdit

    (えき) (Eki

    1. Short for 易経 (Ekikyō, I Ching (Chinese classic text)).

    AffixEdit

    (えき) (eki

    1. exchange
    2. divination; fortune-telling

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term

    Grade: 5
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC jiᴇH).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    () (i

    1. something easy to do; easiness

    AffixEdit

    () (i

    1. easy; simple

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    Etymology 1Edit

    From Middle Chinese (MC jiᴇk̚).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean 역〮 (Yale: yék) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss Reading
    Hunmong Jahoe, 1527 밧ᄭᅩᆯ〮 Recorded as Middle Korean  (Yale: yek) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    Gwangju Cheonjamun, 1575 밧골 Recorded as Middle Korean  (Yale: yek) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 바꿀 (bakkul yeok))

    1. Hanja form? of (change; alteration; modification).

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    From Middle Chinese (MC jiᴇH).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean 잉〮 (Yale: í?) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss Reading
    Hunmong Jahoe, 1527 쉬울[1] Recorded as Middle Korean  (Yale: i) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    1. ^ 去聲

    PronunciationEdit

    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [iː]
    • Phonetic hangeul: [ː]
      • Long vowel distinction only applies at the initial position. Most speakers no longer distinguish vowel length at any position.

    HanjaEdit

    (eumhun 쉬울 (swiul i))

    1. Hanja form? of (easy).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: dịch, dể, dễ, di, diệc, dẻ, dẹ, dị, dịu, rẻ, rể

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.