U+627E, 找
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-627E

[U+627D]
CJK Unified Ideographs
[U+627F]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 64, +4, 7 strokes, cangjie input 手戈 (QI), four-corner 53050, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 419, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 11851
  • Dae Jaweon: page 766, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1835, character 4
  • Unihan data for U+627E

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsruːʔ): semantic (hand) + phonetic (OC *koːl).

Originally a variant form of . Borrowed to mean a similar action.(Can this(+) etymology be sourced?)

The popular interpretation as a hand () looking for a halberd () is a mnemonic and not the origin of the character.

Etymology 1 edit

simp. and trad.
alternative forms “to seek”

Both “to seek” and “to give change” senses are attested since the Ming dynasty. The etymology is uncertain and it is unclear whether both senses are of the same origin. Compare (zhuǎ) and (zhuā).

Pronunciation edit


Note:
  • chāu/chǎu - vernacular;
  • cháu - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17661
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsruːʔ/
    Notes

    Definitions edit

    1. to look for; to seek
      決定出去食物 [MSC, trad.]
      决定出去食物 [MSC, simp.]
      Tā juédìng chūqù zhǎo shíwù. [Pinyin]
      He decided to go out to search for food.
      沙發後面 [MSC, trad.]
      沙发后面 [MSC, simp.]
      zhǎo guò shāfā hòumiàn le ma? [Pinyin]
      Have you looked behind the sofa?
      鑰匙钥匙  ―  zhǎo dào yàoshi le.  ―  I found my keys.
      事情根源  ―  zhǎo dào shìqíng de gēnyuán  ―  to get to the root of the matter
      合適尺碼 [MSC, trad.]
      合适尺码 [MSC, simp.]
      Wǒ xiǎng wǒ néng gěi nǐ zhǎo dào héshì de chǐmǎ. [Pinyin]
      I think I can find the right size for you.
      旅行車旁邊車位 [MSC, trad.]
      旅行车旁边车位 [MSC, simp.]
      Wǒ zài yī liàng lǚxíngchē pángbiān zhǎo dào le yī ge chēwèi. [Pinyin]
      I found a place to park beside a station wagon.
      不到工作  ―  zhǎobudào gōngzuò  ―  to be unable to find work
      不到回去  ―  zhǎobudào huíqù de lù  ―  to be unable to find the way back
    2. to ask for somebody; to call on somebody
        ―  Yǒu rén lái zhǎo wǒ ma?  ―  Did anybody ask for me?
      為什麼幫忙 [MSC, trad.]
      为什么帮忙 [MSC, simp.]
      Wèishénme yào zhǎo wǒ bāngmáng? [Pinyin]
      Why do you(/they) want me specifically to help?
    3. to give change
      不用  ―  Bùyòng zhǎo le.  ―  Keep the change.
        ―  Zhè shì zhǎo nǐ de qián.  ―  Here is your change.
      [Cantonese, trad.]
      [Cantonese, simp.]
      zaau2 faan1 nei5 saam1 go3 luk6. [Jyutping]
      $3.60 is your change.
    4. to make up (a deficiency)
    Synonyms edit
    • (to give change): (Hokkien, Teochew) (zhǔ)

    Compounds edit

    See also edit

    Etymology 2 edit

    For pronunciation and definitions of – see (“to row; to paddle”).
    (This character is a variant form of ).

    Japanese edit

    Kanji edit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. to look for
    2. to seek
    3. to make change

    Readings edit

    Korean edit

    Hanja edit

    (eumhun 채울 (chae'ul jo))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    (eumhun 삿대질할 (satdaejilhal hwa))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: trảo, hoa, quơ, chết, triễu

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.