See also: and
U+5C37, 尷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C37

[U+5C36]
CJK Unified Ideographs
[U+5C38]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(Kangxi radical 43, +14, 17 strokes, cangjie input 大山尸戈廿 (KUSIT) or 大山尸一廿 (KUSMT), four-corner 48011, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 299, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 7624
  • Dae Jaweon: page 595, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 557, character 15
  • Unihan data for U+5C37

ChineseEdit

trad.
simp.
alternative forms

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *kreːm): semantic + phonetic (OC *kraːm, *kraːms).

PronunciationEdit



Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6102
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kreːm/
Notes

DefinitionsEdit

  1. Only used in 尷尬尴尬 (gāngà, “embarrassed”).

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): かん (kan), けん (ken)

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: giám

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.