U+72D0, 狐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-72D0

[U+72CF]
CJK Unified Ideographs
[U+72D1]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 94, +5 in Chinese, 犬+6 in Japanese, 8 strokes in Chinese, 9 strokes in Japanese, cangjie input 大竹竹女人 (KHHVO), four-corner 42230, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 708, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 20333
  • Dae Jaweon: page 1121, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1340, character 14
  • Unihan data for U+72D0

Chinese

edit
trad.
simp. #
 
Wikipedia has an article on:

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡʷaː) : semantic (dog) + phonetic (OC *kʷraː).

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *gwa (fox). Cognate with Tibetan (wa, fox).

Pronunciation

edit

Note:
  • hou5 - vernacular;
  • hu5 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (23)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter hu
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuo/
Pan
Wuyun
/ɦuo/
Shao
Rongfen
/ɣo/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɔ/
Li
Rong
/ɣo/
Wang
Li
/ɣu/
Bernard
Karlgren
/ɣuo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
wu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hu ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ʷˁa/
English fox

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4358
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷaː/

Definitions

edit

  1. fox
  2. a surname

Synonyms

edit

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology

edit
  on Japanese Wikipedia
 
(kitsune): a fox napping in the snow.
Kanji in this term
きつね
Hyōgai
kun'yomi

From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.

There are various theories. The most likely is based on the root form kitsu, which may have originally been onomatopoeic for the sound of a fox's cry.[1] The final ne syllable appeared for certain by the Heian period,[2] but its meaning remains unclear.

Pronunciation

edit
  • (Tokyo) つね [kìtsúné] (Heiban – [0])[3][4][5]
  • IPA(key): [kʲi̥t͡sɨne̞]
  • Audio:(file)

Noun

edit

(きつね) or (キツネ) (kitsune

  1. a fox
    • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:
      狐狼 上扈反, 倭言岐都禰, 又狐諼獸鬼所乘有三徳, 狐疑不定也, 狼音良, 訓, 似犬也, 倭言大神也
      (please add an English translation of this quotation)
    • (てい)()(ひく)いものは「()(たい)」と()ばれ、カメレオンなんぞにもできるが、「()(がく)」はオラたち()(がい)では、キツネ(いち)()のネコしか()につけておらん‼
      Teido no hikui mono wa “gitai” to yobare, kamereon nanzo ni mo dekiru ga,“bakegaku” wa ora-tachi igai de wa, kitsune to ichibu no neko shika mi ni tsuketeoran‼
      Those lesser kinds like chameleons can make use of “mimicry”, but beside us, only foxes and a few cats can master “metamorphism”!!

Usage notes

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ 1937: Daigenkai (in Japanese). Reissued in 1984. →ISBN
  2. ^ 1998: 『怪異・きつね百物語』 (Yōkai: Kitsune Hyaku Monogatari, “Phantoms: 100 Fox Tales”; in Japanese). Yoshihiko Sasama. →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  5. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC hu).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 ᅘᅩᆼ (Yale: hhwò)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[2] 여ᅀᅳ (Yale: yèzù) (Yale: hwò)

Pronunciation

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 여우 (yeou ho))

  1. hanja form? of (fox) [affix]

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Okinawan

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

Readings

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
ちちに
Hyōgai
kun'yomi

/*kitune//t͡ɕit͡sini//t͡ɕit͡ɕini/

Cognate with Japanese (kitsune).

Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as ちつィに.[1] The phonemes /t͡si/ and /t͡ɕi/ converged in Okinawan during the 20th century.

Noun

edit

(ちちに) (chichiniちつィに (titwini)?

  1. fox

References

edit
  1. ^ Nakamoto, Masayo (中本政世) (1896) 沖縄語典 [Documentation of the Language of Okinawa], Hikone (彦根市): Eishōdō (永昌堂), →DOI, page 30

Further reading

edit
  • ちちに【狐】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hồ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.