U+72D0, 狐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-72D0

[U+72CF]
CJK Unified Ideographs
[U+72D1]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 94, +5 in Chinese, 犬+6 in Japanese, 8 strokes in Chinese, 9 strokes in Japanese, cangjie input 大竹竹女人 (KHHVO), four-corner 42230, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 708, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 20333
  • Dae Jaweon: page 1121, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1340, character 14
  • Unihan data for U+72D0

ChineseEdit

simp. and trad.
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡʷaː): semantic (dog) + phonetic (OC *kʷraː).

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *gwa (fox). Cognate with Tibetan (wa, fox).

PronunciationEdit


Note:
  • hou5 - vernacular;
  • hu5 - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (33)
    Final () (23)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦuo/
    Pan
    Wuyun
    /ɦuo/
    Shao
    Rongfen
    /ɣo/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦɔ/
    Li
    Rong
    /ɣo/
    Wang
    Li
    /ɣu/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣuo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    wu4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ hu ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ʷˁa/
    English fox

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 4358
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡʷaː/

    DefinitionsEdit

    1. fox
    2. A surname​.

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    ReadingsEdit

    • Go-on: (gu); (go)
    • Kan-on: (ko)
    • Kun: きつね (kitsune, )

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

      on Japanese Wikipedia
     
    (kitsune): a fox napping in the snow.
    Kanji in this term
    きつね
    Hyōgaiji
    kun’yomi

    From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.

    Ultimate derivation unknown. There are various theories. The most likely is based on the root form kitsu, which may have originally been onomatopoeic for the sound of a fox's cry.[1] The final ne syllable appeared for certain by the Heian period,[2] but its meaning remains unclear.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (きつね) (kitsune

    1. a fox
      • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki
        狐狼 上扈反, 倭言岐都禰, 又狐諼獸鬼所乘有三徳, 狐疑不定也, 狼音良, 訓, 似犬也, 倭言大神也
      • (てい)()(ひく)いものは「()(たい)」と()ばれ、カメレオンなんぞにもできるが、「()(がく)」はオラたち()(がい)では、キツネ(いち)()のネコしか()につけておらん‼
        Teido no hikui mono wa “gitai” to yobare, kamereon nanzo ni mo dekiru ga, “bakegaku” wa ora-tachi igai de wa, kitsune to ichibu no neko shika mi ni tsuketeoran‼
        Those lesser kinds like chameleons can make use of “mimicry”, but beside us, only foxes and a few cats can master “metamorphism”‼

    Usage notesEdit

    As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where it is customary), as キツネ.

    SynonymsEdit

    Derived termsEdit

    ReferencesEdit

    1. ^ 1937: Daigenkai (in Japanese). Reissued in 1984. →ISBN
    2. ^ 1998: 『怪異・きつね百物語』 (Yōkai: Kitsune Hyaku Monogatari, “Phantoms: 100 Fox Tales”; in Japanese). Yoshihiko Sasama. →ISBN
    3. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    4. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    5. ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC ɦuo).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 ᅘᅩᆼ (Yale: hhwò)
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[2] 여ᅀᅳ (Yale: yèzù) (Yale: hwò)

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 여우 (yeou ho))

    1. Hanja form? of (fox). [affix]

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

    OkinawanEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    ReadingsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    ちちに
    Hyōgaiji
    kun’yomi

    /*kitune//t͡ɕit͡sini//t͡ɕit͡ɕini/

    Cognate with Japanese (kitsune).

    Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as ちつィに.[1] The phonemes /t͡si/ and /t͡ɕi/ converged in Okinawan during the 20th century.

    NounEdit

    (hiragana ちちに, rōmaji chichini, historical hiragana ちつィに)

    1. fox

    Further readingEdit

    • ちちに【狐】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

    ReferencesEdit

    1. ^ 1896: 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”). In Japanese. http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/992016/30

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: hồ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.