Open main menu
See also: , , , and
U+758A, 疊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-758A

[U+7589]
CJK Unified Ideographs
[U+758B]

Contents

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han characterEdit

(radical 102, +17, 22 strokes, cangjie input 田田田一 (WWWM), four-corner 60107, composition)

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 767, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 21983
  • Dae Jaweon: page 1177, character 14
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2555, character 14
  • Unihan data for U+758A

ChineseEdit

trad.
simp.
variant forms

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'ɯːb
*l'ɯːb

 +  – a pile.

Originally as , with (jīng) on top. Shuowen commented that the shape change was promoted by emperor of the short-lived Xin Dynasty, who deemed the use of three "suns" () in this character too empowering - compared to three "fields" ().

EtymologyEdit

Cognate with (“lined dress”), Tibetan ལྟབ (ltab, to fold, gather up, to lay or put together), ལྡེབ (ldeb, to bend round or back, to turn round, to double down), ལྡབ (ldab, to fold up, repeat, do again).

PronunciationEdit


Note:
  • tăk - colloquial;
  • diĕk - literary.
  • Min Nan
  • Note: tha̍h - vernacular, thia̍p/tia̍p - literary.
    Note:
    • tah8 - vernacular;
    • tiab8 - literary.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (158)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /dep̚/
    Pan
    Wuyun
    /dep̚/
    Shao
    Rongfen
    /dɛp̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dɛp̚/
    Li
    Rong
    /dep̚/
    Wang
    Li
    /diep̚/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱiep̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    dié
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    dié
    Middle
    Chinese
    ‹ dep ›
    Old
    Chinese
    /*lˁ[i]p/
    English double, accumulate

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 2365
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l'ɯːb/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to fold; to fold up
    2. to fold over in layers; to pile up; to be piled up
    3. pile
    4. layer
    5. to repeat, to duplicate
    6. to be repetitious
    7. Alternative form of (dié).

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    KanjiEdit

    (“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

    ReadingsEdit

    NounEdit

    (kyūjitai kanji, shinjitai kanji , hiragana たたみ, rōmaji tatami)

    1. tatami

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (cheop) (hangeul , revised cheop, McCune–Reischauer ch'ŏp, Yale chep)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (điệp, đệp, xếp)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.