疊
|
TranslingualEdit
Traditional | 疊 |
---|---|
Shinjitai | 畳 |
Simplified | 叠 |
Han characterEdit
疊 (Kangxi radical 102, 田+17, 22 strokes, cangjie input 田田田一 (WWWM), four-corner 60107, composition ⿱畾冝)
DescendantsEdit
Derived charactersEdit
ReferencesEdit
- KangXi: page 767, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 21983
- Dae Jaweon: page 1177, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2555, character 14
- Unihan data for U+758A
ChineseEdit
trad. | 疊/叠 | |
---|---|---|
simp. | 叠 | |
alternative forms |
Glyph originEdit
Originally as 曡, with 晶 (jīng) on top. Shuowen commented that the shape change was promoted by emperor of the short-lived Xin Dynasty, who deemed the use of three "suns" (日) in this character too empowering - compared to three "fields" (田).
EtymologyEdit
Cognate with 褶 (“lined dress”), Tibetan ལྟབ (ltab, “to fold, gather up, to lay or put together”), ལྡེབ (ldeb, “to bend round or back, to turn round, to double down”), ལྡབ (ldab, “to fold up, repeat, do again”).
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
疊
- to fold; to fold up
- to fold over in layers; to pile up; to be piled up
- pile
- layer
- to repeat, to duplicate
- to be repetitious
- Classifier for piles/layers.
- Alternative form of 㲲 (dié).
CompoundsEdit
JapaneseEdit
畳 | |
疊 |
KanjiEdit
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 畳)
ReadingsEdit
DefinitionsEdit
For pronunciation and definitions of 疊 – see the following entry. | ||||||
| ||||||
(This term, 疊, is an alternative spelling of the above terms.) |
KoreanEdit
HanjaEdit
疊 • (cheop) (hangeul 첩, revised cheop, McCune–Reischauer ch'ŏp, Yale chep)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
VietnameseEdit
Han characterEdit
疊: Hán Việt readings: điệp[1][2][3]
疊: Nôm readings: điệp[1], đệp[1], xếp[1]