Open main menu
See also: , , , and
U+7740, 着
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7740

[U+773F]
CJK Unified Ideographs
[U+7741]
U+FAAA, 着
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FAAA

[U+FAA9]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FAAB]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
Mainland China
 
Stroke order
 
Stroke order
(Japan)
 
Japanese
Simplified
Traditional /着

Alternative formsEdit

  • In mainland China, the top component is written (the 丿 stroke is not split into two strokes).
  • In Hong Kong, Japan and Korea, the top component is written 𦍌 followed by 丿 (split into two separate components).
  • A CJK compatibility ideograph exists at U+FAAA for the alternative form used in Taiwan that resembles the form used in Hong Kong/Japan/Korea that is written with 12 strokes.

Han characterEdit

(radical 109, +7 in traditional Chinese, Japanese and Korean, 目+6 in mainland China, 12 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 11 strokes in mainland China, cangjie input 廿手月山 (TQBU), four-corner 80605, composition(GT or U+FAAA) or ⿱𦍌丿(HJK))

Usage notesEdit

This character is not found in the authoritative Kangxi dictionary. See glyph origin below.

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 808, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 23339
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3129, character 9
  • Unihan data for U+7740

ChineseEdit

Glyph originEdit

Corrupted variant of (; ). Recorded as an unorthodox form (俗字) in the Tang dynasty orthographic dictionary Ganlu Zishu 干祿字書.

Later dictionaries such as the Ming dynasty 《字學三正》 and Qing dynasty Zhengzitong 正字通 recorded the glyph as ⿱𦍌⿰丿目.

DefinitionsEdit

For pronunciation and definitions of – see (“to attach; to touch; to contact; etc.”).
(This character, , is the simplified and variant traditional form of .)
Notes:

Usage notesEdit

is both the standard and variant traditional character of some senses of (Pronunciations 1 and 2). Its usage varies with region:

Region
Taiwan standard variant
Hong Kong variant standard

In mainland China's Table of General Standard Chinese Characters (通用规范汉字表), (zhù) is not listed as a traditional form of and is considered a separate character.

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. to arrive
  2. to wear

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Derived termsEdit


Kanji in this term
ちゃく
Grade: 3
on’yomi

PronunciationEdit

CounterEdit

(hiragana ちゃく, rōmaji -chaku)

  1. suits of clothing

NounEdit

(hiragana ちゃく, rōmaji chaku)

  1. arrival at

SuffixEdit

(hiragana , rōmaji -gi)

  1. clothes, outfit, uniform

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(chak) (hangeul , revised chak, McCune–Reischauer ch'ak, Yale chak)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(trước, trứ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit