See also: 著
, 看, and 箸
- In mainland China, the top component is written ⺶ (the 丿 stroke is not split into two strokes).
- In Hong Kong, Japan and Korea, the top component is written 𦍌 followed by 丿 (split into two separate components).
- A CJK compatibility ideograph exists at
U+FAAA for the alternative form used in Taiwan that resembles the form used in Hong Kong/Japan/Korea that is written with 12 strokes.
着 (Kangxi radical 109, 目+7 in traditional Chinese, Japanese and Korean, 目+6 in mainland China, 12 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 11 strokes in mainland China, cangjie input 廿手月山 (TQBU), four-corner 80605, composition ⿸⺶目(GT or
U+FAAA) or ⿱𦍌⿰丿目(HJK))
This character is not found in the authoritative Kangxi dictionary. See glyph origin below.
In Japan this character is usually classified under radical 123, 羊.
- 𬿜, 𪢂, 撯, 𬍃, 𭢑, 𣚰, 𤏲, 𦅝, 𧝙, 𨬣, 𮬍
- KangXi: not present, would follow page 808, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 23339
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3129, character 9
- Unihan data for U+7740
(grade 3 “Kyōiku” kanji)
- to arrive
- to wear
- Go-on: じゃく (jaku, Jōyō †)←ぢやく (dyaku, historical)
- Kan-on: ちゃく (chaku, Jōyō)←ちやく (tyaku, historical)
- Kun: つく (tsuku, 着く, Jōyō)←つく (tuku, historical); つける (tsukeru, 着ける, Jōyō)←つける (tukeru, historical); き (ki, 着); ぎ (gi, 着); きる (kiru, 着る, Jōyō); きせる (kiseru, 着せる, Jōyō)
From Middle Chinese 著 (MC ɖɨʌ, ʈɨʌX, ʈɨʌH, ʈɨɐk̚, ɖɨɐk̚).
First cited as an independent noun from the early 1700s.
着 • (-chaku)
- used to count suits of clothing or individual garments
- used to count arrivals
着 • (chaku)
- [from 1748] arrival at a location
- [from 1712] (archaic) the wearing of clothing
- [from 1871] (archaic) a kimono
- [from 1768] (archaic, possibly obsolete) in the area around Edo, short for 巾着切り (kinchaku kiri, “a cutpurse”)
From the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 着る. The ki changes to gi as an instance of rendaku (連濁).
着 • (-gi)
- clothes, outfit, uniform
- ^ 1988, 国語大辞典（新装版） (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
着: Hán Nôm readings: trước, trứ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text