Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+8457, 著
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8457

[U+8456]
CJK Unified Ideographs
[U+8458]

Contents

TranslingualEdit

Japanese
Simplified
Traditional /

Han characterEdit

(radical 140, +8, 12 strokes in traditional Chinese, 11 strokes in simplified Chinese, cangjie input 廿十大日 (TJKA), four-corner 44604, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1044, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 31302
  • Dae Jaweon: page 1505, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3228, character 2
  • Unihan data for U+8457

ChineseEdit

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rtaːʔ, *rtaː
*tjaː, *tja
*tjaːʔ
*tjaːʔ, *taːʔ
*tjaːʔ
*l̥ʰjaːʔ
*tʰjaːʔ
*djaː, *taː
*hljaː
*toːlʔ
*taː
*taː
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ, *tʰaʔ
*daː, *da
*daː
*daː
*daː
*ljaʔ
*ta
*ta
*ta
*ta, *da
*ta
*taʔ, *tʰaʔ
*taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ
*tas, *das
*da
*da
*tja
*tja, *djas
*tja
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjas
*djas
*djas
*djas
*hlja
*hjaʔ
*taɡ
*taɡ
*taɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ): semantic  + phonetic  (OC *tjaːʔ).

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *s-ta-t (to put; to place). Cognate with Tibetan སྟད (stad, to put on; to lay on), སྟ་གོན (sta gon, preparation; arrangement), Burmese ထား (hta:, to put; to place).

Pronunciation 1Edit

trad. /
simp.
See 着#Usage notes.

Note:
  • zhuó - literary;
  • zháo - colloquial;
  • zhāo - colloquial (“move, step; all right”).
  • Cantonese
  • Note:
    • zoek3 - “to wear”;
    • zoek6 - other senses.
  • Hakka
  • Note:
    • chok - literary;
    • chho̍k - colloquial.
  • Jin
  • Min Dong
  • Note:
    • ciŏk - literary;
    • diŏh - colloquial.
  • Min Nan
  • Note:
    • tio̍h - colloquial;
    • to̍h - colloquial (“to burn”);
    • tio̍k/chia̍k - literary.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location 著 (衣) 著 (睡)
    Mandarin Beijing /ʈ͡ʂuo³⁵/ /ʈ͡ʂɑu³⁵/
    Harbin /ʈ͡ʂau²⁴/ /ʈ͡ʂau²⁴/
    Tianjin /ʈ͡ʂɑu⁴⁵/ /ʈ͡ʂɑu⁴⁵/
    /t͡sɑu⁴⁵/
    Jinan /ʈ͡ʂuə⁴²/ /ʈ͡ʂuə⁴²/
    Qingdao /ʈ͡ʂuə⁵⁵/ /tʃuə⁴²/
    Zhengzhou /ʈ͡ʂuo⁴²/ /ʈ͡ʂuo⁴²/
    Xi'an /p͡fo²⁴/ /p͡fʰo²⁴/
    Xining /ʈ͡ʂu²⁴/ /ʈ͡ʂʰu²⁴/
    Yinchuan /ʈ͡ʂuə¹³/ /ʈ͡ʂuə⁵³/
    Lanzhou /p͡fə¹³/ /p͡fə⁵³/
    Ürümqi /ʈ͡ʂuɤ⁵¹/ /ʈ͡ʂuɤ⁵¹/
    Wuhan /t͡suo²¹³/ /t͡suo²¹³/
    Chengdu /t͡so³¹/ /t͡sʰo³¹/
    Guiyang /t͡so²¹/ /t͡so²¹/
    Kunming /ʈ͡ʂo³¹/ /ʈ͡ʂo³¹/
    Nanjing /ʈ͡ʂoʔ⁵/ /ʈ͡ʂoʔ⁵/
    Hefei /ʈ͡ʂuɐʔ⁵/ /ʈ͡ʂuɐʔ⁵/
    Jin Taiyuan /t͡səʔ²/ /t͡səʔ²/
    Pingyao /t͡suʌʔ⁵³/
    Hohhot /t͡saʔ⁴³/ /t͡sɔ³¹/
    Wu Shanghai /t͡saʔ⁵/ /zaʔ¹/
    Suzhou /t͡sɑʔ⁵/ /zɑʔ³/
    Hangzhou /t͡sɑʔ⁵/ /d͡zɑʔ²/
    Wenzhou /t͡ɕa²¹³/ /d͡ʑa²¹³/
    Hui Shexian /t͡ɕiaʔ²¹/ /t͡ɕʰiɔ²²/
    Tunxi /t͡ɕio⁵/ /t͡ɕʰio¹¹/
    Xiang Changsha /ʈ͡ʂo²⁴/ /ʈ͡ʂo²⁴/
    Xiangtan /ʈ͡ʂo²⁴/ /ʈ͡ʂo²⁴/
    Gan Nanchang /t͡sɔʔ⁵/ /t͡sʰɔʔ²/
    Hakka Meixian /t͡sok̚¹/ /t͡sʰok̚⁵/
    Taoyuan /tʃok̚²²/ /tʃʰok̚⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /t͡sœk̚³/ /t͡sœk̚²/
    Nanning /t͡sœk̚³³/ /t͡sœk̚²²/
    Hong Kong /t͡sœk̚³/ /søy²²/
    Min Xiamen (Min Nan) /tiɔk̚³²/ /tiok̚⁵/
    /tioʔ⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /t͡suoʔ⁵/ /tuoʔ⁵/
    Jian'ou (Min Bei) /t͡siɔ²⁴/ /tiɔ⁴⁴/
    Shantou (Min Nan) /tioʔ²/ /tioʔ⁵/
    Haikou (Min Nan) /t͡sɔk̚³/ /ʔdio³³/

    Rime
    Character
    Reading # 4/5 5/5
    Initial () (9) (11)
    Final () (107) (107)
    Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʈɨɐk̚/ /ɖɨɐk̚/
    Pan
    Wuyun
    /ʈiɐk̚/ /ɖiɐk̚/
    Shao
    Rongfen
    /ȶiɑk̚/ /ȡiɑk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʈɨak̚/ /ɖɨak̚/
    Li
    Rong
    /ȶiak̚/ /ȡiak̚/
    Wang
    Li
    /ȶĭak̚/ /ȡĭak̚/
    Bernard
    Karlgren
    /ȶi̯ak̚/ /ȡʱi̯ak̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhuo zhuó
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 3/3 2/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhuó zhuó
    Middle
    Chinese
    ‹ trjak › ‹ drjak ›
    Old
    Chinese
    /*t<r>ak/ /*m-t<r>ak/
    English to place put on clothes; be attached

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 4/5 5/5
    No. 17015 17019
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*taɡ/ /*daɡ/

    DefinitionsEdit

    1. to attach
    2. to touch; to contact
    3. to wear; to put on; to be dressed in; clothing
    4. (dialectal Mandarin, Jin, Wu) to put; to place
    5. to arrange
    6. to blossom or bear fruit
    7. something to depend on; something to fall back on; desired end; a sense of belonging
    8. to catch fire; to burn; to combust; to be ignited
      1. (Cantonese) to turn on (a light)
        • / [Cantonese]  ―  zoek6 dang1 [Jyutping]  ―  to turn on the lights
    9. to love deeply; to cling to and be reluctant to leave
    10. to make (someone to); to order
    11. to cost
    12. to live in a fixed place
    13. Name of an ancient drinking vessel.
    14. (Min, Wu) to need to; to ought to; should
    15. to be affected by; to be troubled with
    16. (Hakka, Min) to get; to receive
    17. (dialectal Mandarin, Wu) to fall asleep
    18. to fall into a trap; to be trapped
    19. Particle denoting that an action was "appropriately done"; "not done in vain".
    20. Particle denoting the success or continuation of an action.
    21. (Beijing Mandarin) Particle used after verbs to denote the severity of the event.
    22. (Cantonese) one by one
    23. (Cantonese, Hakka, Min) correct; right
    24. (Min Dong) at; in (a place)
    25. (Min) it's now ...'s turn
    26. (dialectal Mandarin, Xiang) (zhāo) all right; OK; that's exactly what I was thinking
    27. Alternative form of (zhāo, “move (in Go games); step; trick; device”).

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit

    trad. /
    simp.
    See 着#Usage notes.

    DefinitionsEdit

    (Mandarin)

    1. Particle indicating the continuation of an action or a state. Often used with 正在 (zhèngzài) or (zhèng).
    2. Particle used after some adjectives to denote comparison of levels.
    3. Particle denoting a command, request or advice.

    CompoundsEdit

    Pronunciation 3Edit

    simp. and trad.


    Rime
    Character
    Reading # 3/5
    Initial () (9)
    Final () (22)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʈɨʌH/
    Pan
    Wuyun
    /ʈiɔH/
    Shao
    Rongfen
    /ȶiɔH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʈɨə̆H/
    Li
    Rong
    /ȶiɔH/
    Wang
    Li
    /ȶĭoH/
    Bernard
    Karlgren
    /ȶi̯woH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhù
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhù
    Middle
    Chinese
    ‹ trjoH ›
    Old
    Chinese
    /*t<r>ak-s/
    English place (n.); visible

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/5
    No. 16990
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tas/

    DefinitionsEdit

    1. notable; remarkable; striking
    2. famous; well-known
      •   ―  zhùmíng  ―  famous
    3. to show; to manifest
    4. to praise; to speak approvingly of
    5. to write; to compose
    6. literary work; composition; book
      •   ―  míngzhù  ―  literary masterpiece
      •   ―  zhù  ―  monumental work
    7. to record; to document
    8. to establish; to set up; to build up
    9. achievements; attainments
    10. aboriginal; native inhabitants
      •   ―  zhù  ―  aborigine
    11. precedence; order
    12. the space between the front gate and the screens/shields

    CompoundsEdit

    Pronunciation 4Edit

    simp. and trad.


    Rime
    Character
    Reading # 1/5
    Initial () (11)
    Final () (22)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖɨʌ/
    Pan
    Wuyun
    /ɖiɔ/
    Shao
    Rongfen
    /ȡiɔ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖɨə̆/
    Li
    Rong
    /ȡiɔ/
    Wang
    Li
    /ȡĭo/
    Bernard
    Karlgren
    /ȡʱi̯wo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    chú
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/5
    No. 16994
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*da/

    DefinitionsEdit

    1. Only used in 著雍 (“alternative name for the fifth heavenly stem”).

    Pronunciation 5Edit

    simp. and trad.


    Rime
    Character
    Reading # 2/5
    Initial () (9)
    Final () (22)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʈɨʌX/
    Pan
    Wuyun
    /ʈiɔX/
    Shao
    Rongfen
    /ȶiɔX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʈɨə̆X/
    Li
    Rong
    /ȶiɔX/
    Wang
    Li
    /ȶĭoX/
    Bernard
    Karlgren
    /ȶi̯woX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhǔ
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/5
    No. 16989
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*taʔ/

    DefinitionsEdit

    1. Alternative form of (zhù, “to remain (at a place); to be held up”).
    2. Alternative form of (zhù, “to store”).
    3. Alternative form of (chǔ, “to stuff a lined garment with cotton”).
    4. an ancient county in modern Shandong

    JapaneseEdit

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jeo, chak) (hangeul , , revised jeo, chak, McCune–Reischauer chŏ, ch'ak, Yale ce, chak)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (trứ, nước, trước, chước)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.