紡見
Chinese
editphonetic | to see; to meet; to appear to see; to meet; to appear; to interview | ||
---|---|---|---|
trad. (紡見) | 紡 | 見 | |
simp. (纺见) | 纺 | 见 | |
alternative forms | 覫見/𲁙见 仿見/仿见 |
Etymology
editContraction of 拍毋見/拍毋见 (phah-m̄-kìⁿ).
Pronunciation
edit- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: phàng-kiàn
- Tâi-lô: phàng-kiàn
- Phofsit Daibuun: pharngkiexn
- IPA (Taipei): /pʰaŋ¹¹⁻⁵³ kiɛn¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /pʰaŋ²¹⁻⁴¹ kiɛn²¹/
Verb
edit紡見
- (Hokkien) to lose; to misplace
- 1935, 梁松林, editor, 《新編大明節孝歌 貳集》[1], Taipei: 周協隆書店, page 1b:
- 2008, 詹雅雯 [Chan Ya-wen] (lyrics and music), “罔市仔”[2]performed by 詹雅雯 [Chan Ya-wen]:
- 2018, 詹雅雯 [Chan Ya-wen] (lyrics and music), “美麗一齣戲”[3]performed by 詹雅雯 [Chan Ya-wen]:
- 2020, “駟馬難追”, 蔡湘宜 (lyrics), 蔡宜汝 (music)[5]performed by 洪榮宏 [Chris Hung] and 張瀞云: