Open main menu

Wiktionary β

U+53BB, 去
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53BB

[U+53BA]
CJK Unified Ideographs
[U+53BC]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 28 +3, 5 strokes, cangjie input 土戈 (GI), four-corner 40731, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 164, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 3070
  • Dae Jaweon: page 372, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 384, character 8
  • Unihan data for U+53BB

ChineseEdit

simp. and trad.
alt. forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰal
*kʰal, *kʰas, *kʰab
*kʰɯ, *kʰɯ, *kʰab
*kaʔ, *kʰaʔ
*kʰa
*kʰa
*kʰa
*kʰa, *kʰas, *kʰab
*kʰa, *kʰl'aːb
*kʰaʔ, *kʰas
*kʰaʔ, *kʰas
*kʰas
*kaːb, *kab
*kab, *kab
*kab
*kab, *kab
*kʰab

Ideogrammic compound (會意):  (man) +  (mouth, object). Top figure simplified to , unrelated to (“scholar, gentleman”), while bottom simplified to . There are various interpretations of the combination of “man” and “mouth, object”. One is that the ideograph represented a man with a hole marked in his crotch, and the inventors of writing had perhaps “anus” (i.e. getting rid of) in mind (Schuessler, 2007). Another is that it represented a man departing from a cave or city.

Alternatively, it may be the original character of (OC *kʰal, *kʰas, *kʰab, “to open one's mouth”), the meaning given by the combination of (“big”) and (“mouth”). The meaning “to depart” would be an extension of the meaning “to open one's mouth”, as the lips depart from each other when one's mouth is open.

Shuowen Jiezi interprets the character as a phono-semantic compound (形聲, OC *kʰaʔ, *kʰas): semantic  (man) + phonetic 𠙴.

In addition, is also the original character of (OC *ɡaːb, “to cover”). The is a cover on top of an object .

EtymologyEdit

There were two pronunciations in Middle Chinese. The rising tone pronunciation originally meant “to put away, to eliminate” (causative of “to go away”), and the falling tone “to go away, to leave, to depart” (anticausative). The merger of the two pronunciations already happened in Old Chinese and most extant dialects do not observe this distinction now.

This word is of Sino-Tibetan origin with the basic meaning of "to get rid of". Compare Tibetan སྐྱག (skyag, to spend, to lay out; dung, excrement), རྐྱག (rkyag, dirt, excrement), Burmese ကျ (kya., to fall, to become low), ချ (hkya., to put down, to bring down, to lower).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • qie4 - vernacular;
  • qu4 - literary.
Note: ké̤ṳ - "departing tone".
Note: khù - suburbs of Xiamen.
Note: ke3 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (29)
Final () (22)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰɨʌH/
Pan
Wuyun
/kʰiɔH/
Shao
Rongfen
/kʰiɔH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰɨə̆H/
Li
Rong
/kʰiɔH/
Wang
Li
/kʰĭoH/
Bernard
Karlgren
/kʰi̯woH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ khjoH ›
Old
Chinese
/*[k]ʰ(r)ap-s/
English depart

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10687
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰas/

DefinitionsEdit

  1. to leave; to depart from
      ―  shì  ―  to pass away
  2. to go to; to leave for
    Antonyms: (lái)
    哪兒 / 哪儿  ―  nǎr?  ―  Where are you going?
  3. (before or after a verb) to go in order to do something
  4. (between two verbs) to; in order to
  5. Particle used after a verb of motion to indicates movement away from the speaker.
    •   ―  xià  ―  to go down [ant. 下來下来 (xiàlái, “to come down”)]
    •   ―  sòng   ―  to send away
  6. to send; to dispatch
  7. to play (a part, a character); to act
  8. last; past
    •   ―  nián  ―  last year
  9. 66th tetragram of the Taixuanjing
  10. Short for 去聲去声 (qùshēng).
  11. (neologism) what the hell; what; damn; fuck
      ―    ―  what the hell

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (29)
Final () (22)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰɨʌX/
Pan
Wuyun
/kʰiɔX/
Shao
Rongfen
/kʰiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/kʰɨə̆X/
Li
Rong
/kʰiɔX/
Wang
Li
/kʰĭoX/
Bernard
Karlgren
/kʰi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ khjoX ›
Old
Chinese
/*[kʰ](r)aʔ/
English get rid of

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 10684
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰaʔ/

DefinitionsEdit

  1. to remove; to get rid of
    •   ―  diào  ―  to remove
    • /   ―  tuō  ―  to throw off
    •   ―  chāi  ―  to remove, to take off
  2. to discard

Pronunciation 3Edit

For pronunciation and definitions of – see .
(This character, , is a variant form of .)

Pronunciation 4Edit

For pronunciation and definitions of – see .
(This character, , is a variant form of .)

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KoreanEdit

HanjaEdit

(geo) (hangeul , revised geo, McCune-Reischauer kŏ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(khứ, khử)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.