U+6703, 會
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6703

[U+6702]
CJK Unified Ideographs
[U+6704]
See also: and

Contents

TranslingualEdit

Shinjitai
Simplified
Traditional
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 73 +9, 13 strokes, cangjie input 人一田日 (OMWA), four-corner 80606, composition𫩏)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 503, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 14306
  • Dae Jaweon: page 878, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1524, character 5
  • Unihan data for U+6703

ChineseEdit

trad.
simp.
alt. forms
𠃐

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qʰruːbs
*koːbs, *ɡoːbs
*koːbs
*koːbs
*koːbs
*koːbs
*koːbs, *ɡoːbs
*koːbs, *koːd
*koːbs
*koːbs
*koːbs
*koːbs
*koːbs, *ɡoːd
*koːbs, *koːd
*koːbs, *kroːbs
*ɡoːbs
*qoːbs, *qroːbs, *qroːbs
*qoːbs
*qoːbs, *qoːd
*qoːbs
*kʰroːbs
*kʰroːbs

Ideogrammic compound (會意):  +  – a lid on top of an ancient double boiler.

EtymologyEdit

All the pronunciations are ultimately cognate, derived from a root meaning "to join, to come together ~ to meet, to gather ~ to match, to fit ~ to understand". Perhaps related to (OC *kuːb, *ɡuːb, “to match”) ~ (OC *kaːbs, *kaːb, *ɡaːb, “lid”).

Pronunciation 1Edit



  • Dialectal data
Variety Location 會 (開)
Mandarin Beijing /xuei⁵¹/
Harbin /xuei⁵³/
Tianjin /xuei⁵³/
Jinan /xuei²¹/
Qingdao /xue⁴²/
Zhengzhou /xuei³¹²/
Xi'an /xuei⁴⁴/
Xining /xuɨ²¹³/
Yinchuan /xuei¹³/
Lanzhou /xuei¹³/
Ürümqi /xuei²¹³/
Wuhan /xuei³⁵/
Chengdu /xuei¹³/
Guiyang /xuei²¹³/
Kunming /xuei²¹²/
Nanjing /xuəi⁴⁴/
Hefei /xue⁵³/
Jin Taiyuan /xuei⁴⁵/
Pingyao /xuæ³⁵/
Hohhot /xuei⁵⁵/
Wu Shanghai /ɦue²³/
Suzhou /ɦue̞³¹/
Hangzhou /ɦui¹³/
Wenzhou /vai²²/
Hui Shexian /xuɛ²²/
/uɛ²²/
Tunxi /xuə¹¹/
Xiang Changsha /fei⁵⁵/
/fei¹¹/
Xiangtan /ɸəi²¹/
Gan Nanchang /fɨi²¹/
Hakka Meixian /fi⁵³/
Taoyuan /fui⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /wui³⁵/
Nanning /wui²²/
Hong Kong /wui³⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /hue²²/
/e²²/
Fuzhou (Min Dong) /huɔi²⁴²/
Jian'ou (Min Bei) /xo⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /hue³⁵/
Haikou (Min Nan) /hui³³/
/ɔi³³/ ~做

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (33)
Final () (26)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuɑiH/
Pan
Wuyun
/ɦʷɑiH/
Shao
Rongfen
/ɣuɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwajH/
Li
Rong
/ɣuɑiH/
Wang
Li
/ɣuɑiH/
Bernard
Karlgren
/ɣuɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
huì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
huì
Middle
Chinese
‹ hwajH ›
Old
Chinese
/*m-kˤop-s/
English meeting; have a meeting

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 5507
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoːbs/
Notes

DefinitionsEdit

  1. union; group; association   (Classifier: )
    • /   ―  shèhuì  ―  society
    • /   ―  bānghuì  ―  secret society, underworld gang
  2. a place where people meet; an economic or political centre; city, town
  3. occasion; opportunity; chance
  4. to understand; to grasp
    • /   ―  huì  ―  to misunderstand; misunderstanding
  5. lid; cover
  6. to match; to conform
  7. to marry
  8. to copulate
  9. to gather; to assemble
  10. to meet; to rendezvous
  11. meeting; gathering   (Classifier: ; )
    1. Especially, meetings of deputies of their sovereigns in ancient China to form alliances.
      • /   ―  huì  ―  gathering, party
      • /   ―  ménghuì  ―  meeting of sovereigns
  12. rhythm; cadence
    • /   ―  jiéhuì  ―  rhythm of a musical piece

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


Note: wui3 - nonstandard.
Note: substitute character for , which may be related to .
Note: substitute character for , which may be related to .

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (33)
Final () (26)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuɑiH/
Pan
Wuyun
/ɦʷɑiH/
Shao
Rongfen
/ɣuɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwajH/
Li
Rong
/ɣuɑiH/
Wang
Li
/ɣuɑiH/
Bernard
Karlgren
/ɣuɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
huì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
huì
Middle
Chinese
‹ hwajH ›
Old
Chinese
/*m-kˤop-s/
English meeting; have a meeting

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 5507
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoːbs/
Notes

DefinitionsEdit

  1. to know how to perform a task; can; to be able to
  2. to be possible; can
    污染使氣喘加重 [MSC, trad.]
    污染使气喘加重 [MSC, simp.]
    Wūrǎn huì shǐ qìchuǎn jiāzhòng. [Pinyin]
    Pollution can aggravate asthma.
  3. will; to be likely to; to be sure to

Pronunciation 3Edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (33)
Final () (26)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuɑiH/
Pan
Wuyun
/ɦʷɑiH/
Shao
Rongfen
/ɣuɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwajH/
Li
Rong
/ɣuɑiH/
Wang
Li
/ɣuɑiH/
Bernard
Karlgren
/ɣuɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
huì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
huì
Middle
Chinese
‹ hwajH ›
Old
Chinese
/*m-kˤop-s/
English meeting; have a meeting

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 5507
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoːbs/
Notes

DefinitionsEdit

  1. moment

Pronunciation 4Edit



  • Dialectal data
Variety Location 會 (計)
Mandarin Beijing /kʰuai⁵¹/
Harbin /kʰuai⁵³/
Tianjin /kʰuai⁵³/
Jinan /kʰuɛ²¹/
Qingdao /kʰuɛ⁴²/
Zhengzhou /kʰuai³¹²/
Xi'an /kʰuai⁵³/
Xining /kʰuɛ⁵³/
Yinchuan /kʰuɛ¹³/
Lanzhou /kʰuɛ¹³/
Ürümqi /kʰuai²¹³/
Wuhan /kʰuai³⁵/
Chengdu /kʰuai¹³/
Guiyang /kʰuai⁴²/
Kunming /kʰuæ²¹²/
Nanjing /kʰuae⁴⁴/
Hefei /kʰue̞⁵³/
Jin Taiyuan /kʰuai⁴⁵/
Pingyao /kʰuæ³⁵/
Hohhot /kʰuɛ⁵⁵/
Wu Shanghai /kʰue³⁵/
Suzhou /kʰue̞⁵¹³/
Hangzhou /kʰui⁴⁴⁵/
Wenzhou /kai⁴²/
Hui Shexian /kʰuɛ³²⁴/
/kuɛ³²⁴/
Tunxi /kʰua⁴²/
Xiang Changsha /kʰuai⁵⁵/
Xiangtan /kʰuai⁵⁵/
Gan Nanchang /kʰuai²¹³/
Hakka Meixian /kʰuai⁵³/
Taoyuan /fui⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /wui²²/
Nanning /wui²²/
Hong Kong /kʰui³⁵/
/wui²²/
Min Xiamen (Min Nan) /kue²¹/
Fuzhou (Min Dong) /kuɔi²¹²/
Jian'ou (Min Bei) /kʰo³³/
Shantou (Min Nan) /kuai²¹³/
Haikou (Min Nan) /hui³³/

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (28)
Final () (26)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuɑiH/
Pan
Wuyun
/kʷɑiH/
Shao
Rongfen
/kuɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/kwajH/
Li
Rong
/kuɑiH/
Wang
Li
/kuɑiH/
Bernard
Karlgren
/kuɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
guì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
kuài
Middle
Chinese
‹ kwajH ›
Old
Chinese
/*kˤop-s/
English calculate; calculation

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 5493
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*koːbs/

DefinitionsEdit

  1. to compute; to calculate; to sum; to do accounting
  2. A surname​.

CompoundsEdit

Pronunciation 5Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (28)
Final () (26)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuɑiH/
Pan
Wuyun
/kʷɑiH/
Shao
Rongfen
/kuɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/kwajH/
Li
Rong
/kuɑiH/
Wang
Li
/kuɑiH/
Bernard
Karlgren
/kuɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
guì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
kuài
Middle
Chinese
‹ kwajH ›
Old
Chinese
/*kˤop-s/
English calculate; calculation

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 5493
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*koːbs/

DefinitionsEdit

  1. Only used in 會稽会稽 (Kuàijī, “Guiji Commandery”).

Pronunciation 6Edit


DefinitionsEdit

  1. Only used in 會撮会撮.

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

‎(kyūjitai kanji, shinjitai kanji , hiragana かい, romaji kai, historical hiragana くわい)

  1. Kyūjitai spelling of

SuffixEdit

‎(kyūjitai kanji, shinjitai kanji , hiragana かい, romaji -kai, historical hiragana くわい)

  1. Kyūjitai spelling of

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(hoe) (hangeul , revised hoe, McCune-Reischauer hoe, Yale hoy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(hội, cuối, hụi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit