Johannes

See also: johannes and Jóhannes

EnglishEdit

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān)

PronunciationEdit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA or enPR then please add some!

NounEdit

Johannes

  1. (historical) A former Portuguese gold coin.

Proper nounEdit

Johannes

  1. A male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], variant of John or Jon.

Usage notesEdit

  • Used in medieval records of England for persons who were called John. In modern English, the name usually refers to foreign language speakers.

Alternative formsEdit

  • Joh (diminutive)

AfrikaansEdit

EtymologyEdit

From Dutch Johannes.

Proper nounEdit

Johannes

  1. John (evangelist)
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John

DanishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān). Cognate with English John.

PronunciationEdit

  • (stressed) IPA(key): [joˈhanˀəs]
  • (unstressed) IPA(key): [johanəs]

Proper nounEdit

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1992 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
      Der kom et menneske, udsendt af Gud, hans navn var Johannes.
      There was a man sent from God, whose name was John (KJV)
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John

Usage notesEdit

  • The most common Danish form of the given name is Jens.

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • [1] Danskernes Navne, based on CPR data: 51 371 males with the given name Johannes have been registered in Denmark between about 1890 (=the population alive in 1967) and January 2005, with the frequency peak in the 1910s. Accessed on 19 June 2011.

DutchEdit

 
Dutch Wikipedia has an article on:
Wikipedia nl

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān). Cognate with English John.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /joːˈhɑnəs/
  • (file)

Proper nounEdit

Johannes m

  1. (biblical) John.
  2. John (book of the Bible)
  3. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John

Derived termsEdit

Related termsEdit

EstonianEdit

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān). Cognate with English John.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈjohɑnːes/, [ˈjoɦɑnːes]

Proper nounEdit

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1989 transl. Piibel, Johannese 1:6:
      Oli Jumala läkitatud mees, nimega Johannes.
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John

Related termsEdit

FinnishEdit

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān). Cognate with English John.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈjohɑnːes/, [ˈjo̞ɦɑnːe̞s̠]
  • Rhymes: -ohɑnːes
  • Syllabification(key): Jo‧han‧nes

Proper nounEdit

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1992, The Holy Bible, John 1:6:
      Tuli mies, Jumalan lähettämä, hänen nimensä oli Johannes
      There was a man sent from God, whose name was John.
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John
    • 1961, Väinö Linna, Täällä Pohjantähden alla 3, WSOY (1980), →ISBN, page 224:
      Vuonna 1927 synnytti Elina neljännen pojan. [ - - - ] Mummu ehdotti, että Jussin nimen pitäisi periytyä ensimmäisenäkin nimenä pojille eikä vain toisena, kuten tähän asti. Elina ei kuitenkaan oikein sulattanut vanhahtavaa Johannes-nimeä, vaan se annettiin toisessa muodossa. Pojasta tehtiin Juhani.
      In 1927, Elina gave birth to a fourth son. [ - - - ] Grandma suggested that Jussi's name should be inherited as the first name and not just the second one, as had been done until now. Elina wasn't however quite fond of the old-fashioned name Johannes, and so instead it was given in another form; thus the son was named Juhani.
    • 1982, Antti Tuuri, Pohjanmaa, Otava, →ISBN, page 145:
      Vaari ei mummon nimittelyistä myöskään ollut pitänyt, sen ristimänimi oli ollut Johannes ja Sylvi muisteli, että vaari oli pitänyt sitä komeana ja raamatullisena nimenä.
      The grandfather didn't really like the way grandmother called him either, he had been christened 'Johannes and Sylvi reminisced that grandfather had thought of it as a handsome, biblical name.
    • 2016, Niina Hakalahti, Lumilinna, Karisto, →ISBN, page 58:
      - Minkäs ikäisiä sun lapset nyt onkaan?
      - Bertta on kuus ja Johannes yhdeksän.
      Kalliovaara oli varmasti harkinnut lasten nimiä pitkään ja päätynyt turvallisiin mutta tyylikkään vanhahtaviin nimiin.
      - How old are your childrein again?
      - Bertta is six years old and Johannes nine.
      Kalliovaara had surely thought about the names and decided to choose safe but stylish older names.
  3. A former municipality of Finland, now the locality of Sovetsky in Leningrad Oblast, Russia.

Usage notesEdit

  • A common male middle name in Finland, also moderately common as a first name.
  • Other variants are the most common male names overall: Juhani for middle names and Juha for first names.

DeclensionEdit

Inflection of Johannes (Kotus type 39/vastaus, no gradation)
nominative Johannes Johannekset
genitive Johanneksen Johannesten
Johanneksien
partitive Johannesta Johanneksia
illative Johannekseen Johanneksiin
singular plural
nominative Johannes Johannekset
accusative nom. Johannes Johannekset
gen. Johanneksen
genitive Johanneksen Johannesten
Johanneksien
partitive Johannesta Johanneksia
inessive Johanneksessa Johanneksissa
elative Johanneksesta Johanneksista
illative Johannekseen Johanneksiin
adessive Johanneksella Johanneksilla
ablative Johannekselta Johanneksilta
allative Johannekselle Johanneksille
essive Johanneksena Johanneksina
translative Johannekseksi Johanneksiksi
instructive Johanneksin
abessive Johanneksetta Johanneksitta
comitative Johanneksineen
Possessive forms of Johannes (type vastaus)
possessor singular plural
1st person Johannekseni Johanneksemme
2nd person Johanneksesi Johanneksenne
3rd person Johanneksensa

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • [2] avoindata.fi statistics on first and middle names 2022-02-07, based on the Digital and Population Data Services Agency's Population Information System register.

GermanEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Medieval Latin Jōhannēs, from Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān) (perhaps from a former Jəhôħānān). Cognate with English John.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /joˈhanəs/
  • (file)
  • (file)
  • Hyphenation: Jo‧han‧nes

Proper nounEdit

Johannes m (proper noun, strong, genitive Johannes' or Johannis)

  1. (biblical) John.
    • 19th century translated Bible (multiple editions), Johannes 1:6:
      Es war ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.
      There was a man sent from God, whose name was John.
    • 1985 transl. Die Bibel, Johannes 1:6 (Swiss orthography):
      Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hiess Johannes.
      There was a man sent from God, whose name was John.
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John; variant form Hans

Related termsEdit

NounEdit

Johannes m (strong, genitive Johannes, plural Johannesse)

  1. (colloquial) penis; cock
    Synonyms: see Thesaurus:Penis
    Wie die Nase des Mannes, so der Johannes. (vulgar saying)
    Like a man’s nose, such is his cock.
    • 2012, editorial board of Musikexpress, “Penis im Ventilator: Chad Kroeger zahlt 600 DM an Bühnentechniker”, in Musikexpress[3]:
      Und wir haben unserem Schlagzeugtechniker 600 DM dafür gezahlt, dass er seinen Johannes in den Ventilator steckt.
      And we paid our drum technician 600 marks to stick his john thomas into an electrical fan.

DeclensionEdit

LatinEdit

PronunciationEdit

Proper nounEdit

Jōhannēs m sg (genitive Jōhannis); third declension

  1. Medieval Latin form of Iōhannēs

DeclensionEdit

Third-declension noun, singular only.

Case Singular
Nominative Jōhannēs
Genitive Jōhannis
Dative Jōhannī
Accusative Jōhannem
Ablative Jōhanne
Vocative Jōhannēs

Middle EnglishEdit

Proper nounEdit

Johannes

  1. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], variant of John, equivalent to English John or Jon

NorwegianEdit

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān). Cognate with English John.

Proper nounEdit

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1985 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
      En mann stod fram, utsendt av Gud. Johannes var hans navn.
      There was a man sent from God. His name was John.
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John

Related termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • [4] Statistisk sentralbyrå, Namnestatistikk: 7 265 males with the given name Johannes living in Norway on January 1st 2011, with the frequency peak in the 19th century. Accessed on 19 May, 2011.

SwedishEdit

EtymologyEdit

From Late Latin Iōhannēs, variant of Latin Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān). First recorded as a given name in Sweden in the 1160s. Cognate with English John.

Proper nounEdit

Johannes c (genitive Johannes)

  1. (biblical) John
    • 1981, Bibelen, Johannes 1:6:
      Det kom en man som var sänd av Gud, hans namn var Johannes.
      There was a man sent from God, whose name was John.
  2. a male given name from Late Latin Iōhannēs [in turn from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), in turn from Biblical Hebrew יוֹחָנָן(Yôḥānān, God is gracious)], equivalent to English John

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • Roland Otterbjörk (1996) Svenska förnamn, Almqvist & Wiksell, →ISBN
  • Statistiska centralbyrån and Sture Allén and Staffan Wåhlin (1995) Förnamnsboken, Norstedts, →ISBN: 31,185 males with the given name Johannes living in Sweden on December 31st, 2010, with the frequency peak in the 1990s. Accessed on 19 June 2011.