Johannes
EnglishEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, “Yahweh is gracious”).
NounEdit
Johannes
- (historical) A former Portuguese gold coin.
Proper nounEdit
Johannes
- A male given name from Hebrew.
Usage notesEdit
- Used in medieval records of England for persons who were called John. In modern English, the name usually refers to foreign language speakers.
Alternative formsEdit
- Joh (diminutive)
DanishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, “Yahweh is gracious”). Cognate with English John.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
Johannes
- (biblical) John.
- 1992 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
- Der kom et menneske, udsendt af Gud, hans navn var Johannes.
- There was a man sent from God, whose name was John (KJV)
- Der kom et menneske, udsendt af Gud, hans navn var Johannes.
- 1992 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
- A male given name.
Usage notesEdit
- The most common Danish form of the given name is Jens.
Related termsEdit
- (male given names) Hans, Henning, Ivan, Jack, Jan, Jannick, Jannik, Jens, Jes, Johan, Johannes, John, Johnny, Jon, Jonas
- (female given names) Hanna, Hanne, Hansine, Jane, Janne, Janni, Jannie, Jeanett, Jeanette, Jeannette, Jenny, Jensine, Joan, Johanna, Jonna, Sine
- (surnames) Hansen, Jansen, Jensen, Johansen, Johannesen, Johnsen
ReferencesEdit
- [1] Danskernes Navne, based on CPR data: 51 371 males with the given name Johannes have been registered in Denmark between about 1890 (=the population alive in 1967) and January 2005, with the frequency peak in the 1910s. Accessed on 19 June 2011.
DutchEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, “Yahweh is gracious”). Cognate with English John.
PronunciationEdit
Audio (file)
Proper nounEdit
Johannes ?
- (biblical) John.
- John (book of the Bible)
- A male given name.
Derived termsEdit
Related termsEdit
EstonianEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, “Yahweh is gracious”). Cognate with English John.
Proper nounEdit
Johannes
- (biblical) John.
- 1989 transl. Piibel, Johannese 1:6:
- Oli Jumala läkitatud mees, nimega Johannes.
- 1989 transl. Piibel, Johannese 1:6:
- A male given name.
Related termsEdit
FinnishEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, “Yahweh is gracious”). Cognate with English John.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
Johannes
- (biblical) John.
- A male given name.
- 1961 Väinö Linna, Täällä Pohjantähden alla 3, (WSOY 1980) →ISBN, page 224:
- Vuonna 1927 synnytti Elina neljännen pojan. [ - - - ] Mummu ehdotti, että Jussin nimen pitäisi periytyä ensimmäisenäkin nimenä pojille eikä vain toisena, kuten tähän asti. Elina ei kuitenkaan oikein sulattanut vanhahtavaa Johannes-nimeä, vaan se annettiin toisessa muodossa. Pojasta tehtiin Juhani.
- 1982 Antti Tuuri, Pohjanmaa, Otava, →ISBN, page 145:
- Vaari ei mummon nimittelyistä myöskään ollut pitänyt, sen ristimänimi oli ollut Johannes ja Sylvi muisteli, että vaari oli pitänyt sitä komeana ja raamatullisena nimenä.
- 2016 Niina Hakalahti, Lumilinna, Karisto, →ISBN, page 58:
- - Minkäs ikäisiä sun lapset nyt onkaan?
- - Bertta on kuus ja Johannes yhdeksän.
- Kalliovaara oli varmasti harkinnut lasten nimiä pitkään ja päätynyt turvallisiin mutta tyylikkään vanhahtaviin nimiin.
- 1961 Väinö Linna, Täällä Pohjantähden alla 3, (WSOY 1980) →ISBN, page 224:
Usage notesEdit
- A common middle name in Finland.
DeclensionEdit
Inflection of Johannes (Kotus type 39/vastaus, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | Johannes | Johannekset | |
genitive | Johanneksen | Johannesten Johanneksien | |
partitive | Johannesta | Johanneksia | |
illative | Johannekseen | Johanneksiin | |
singular | plural | ||
nominative | Johannes | Johannekset | |
accusative | nom. | Johannes | Johannekset |
gen. | Johanneksen | ||
genitive | Johanneksen | Johannesten Johanneksien | |
partitive | Johannesta | Johanneksia | |
inessive | Johanneksessa | Johanneksissa | |
elative | Johanneksesta | Johanneksista | |
illative | Johannekseen | Johanneksiin | |
adessive | Johanneksella | Johanneksilla | |
ablative | Johannekselta | Johanneksilta | |
allative | Johannekselle | Johanneksille | |
essive | Johanneksena | Johanneksina | |
translative | Johannekseksi | Johanneksiksi | |
instructive | — | Johanneksin | |
abessive | Johanneksetta | Johanneksitta | |
comitative | — | Johanneksineen |
Possessive forms of Johannes (type vastaus) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | Johannekseni | Johanneksemme |
2nd person | Johanneksesi | Johanneksenne |
3rd person | Johanneksensa |
Related termsEdit
- (variants) Hannes, Hannu, Jani, Janne, Joni, Jouni, Juha, Juhana, Juhani, Juho, Jukka, Jussi
- (feminine form) Johanna
- (surnames) Hannula, Iivonen, Janhunen, Jantunen, Juhola, Junnila, Junttila, Juntunen, Jussila, Juvonen
GermanEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Latin Jōhannēs, Iōhannēs (variant of Jōannēs, Iōannēs), from New Testament Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), contraction from Hebrew יוֹחָנָן (Jōħānān, Johanan perhaps from a former Jəhôħānān), meaning "God is gracious". Cognate with English John.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
Johannes m (genitive Johannes' or Johannis)
- (biblical) John.
- 19th century translated Bible (multiple editions), Johannes 1:6:
- Es war ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.
- 1985 transl. Die Bibel, Johannes 1:6 (Swiss orthography):
- Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hiess Johannes.
- 19th century translated Bible (multiple editions), Johannes 1:6:
- A male given name
Related termsEdit
NounEdit
Johannes m (genitive Johannes, plural Johannesse)
- (colloquial) penis; cock
- Wie die Nase des Mannes, so der Johannes. (vulgar saying)
- Like a man’s nose, such is his cock.
- 2012, editorial board of Musikexpress, “Penis im Ventilator: Chad Kroeger zahlt 600 DM an Bühnentechniker”, in Musikexpress[2]:
- Und wir haben unserem Schlagzeugtechniker 600 DM dafür gezahlt, dass er seinen Johannes in den Ventilator steckt.
- And we paid our drum technician 600 Deutsche Mark for sticking his cock into an electrical fan.
LatinEdit
Proper nounEdit
Johannes m sg (genitive Johannis); third declension
- Alternative form of Iohannes
DeclensionEdit
Third-declension noun, singular only.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | Johannes |
Genitive | Johannis |
Dative | Johannī |
Accusative | Johannem |
Ablative | Johanne |
Vocative | Johannes |
Middle EnglishEdit
Proper nounEdit
Johannes
- Alternative form of John
NorwegianEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānān, “Yahweh is gracious”). Cognate with English John.
Proper nounEdit
Johannes
- (biblical) John.
- 1985 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
- En mann stod fram, utsendt av Gud. Johannes var hans navn.
- There was a man sent from God. His name was John.
- 1985 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
- A male given name.
Related termsEdit
- (male given names) Hans, Henning, Jan, Jens, Johan, John, Johnny, Jon, Jonny
- (feminine form) Johanne
- (surnames) Hansen, Hanssen, Jensen, Jenssen, Johannesen, Johannessen, Johansen, Johnsen, Jonsen
See alsoEdit
- Johannes Døperen (Bokmål)
ReferencesEdit
- [3] Statistisk sentralbyrå, Namnestatistikk: 7 265 males with the given name Johannes living in Norway on January 1st 2011, with the frequency peak in the 19th century. Accessed on 19 May, 2011.
SwedishEdit
EtymologyEdit
From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, “Yahweh is gracious”). First recorded as a given name in Sweden in the 1160s. Cognate with English John.
Proper nounEdit
Johannes c (genitive Johannes)
- (biblical) John
- A male given name.
Related termsEdit
- (male given names) Hampus, Hannes, Hans, Ivan, Jan, Janne, Jens, Johan, John, Johnny, Jon, Jonny, Jöns
- (female given names) Johanna and its variants
- (surnames) Hansson, Jansson, Johansson, Johannesson, Johnsson, Jonsson, Jönsson
ReferencesEdit
- Roland Otterbjörk: Svenska förnamn, Almqvist & Wiksell 1996, →ISBN
- [4] Statistiska centralbyrån and Sture Allén, Staffan Wåhlin, Förnamnsboken, Norstedts 1995, →ISBN: 31 185 males with the given name Johannes living in Sweden on December 31st, 2010, with the frequency peak in the 1990s. Accessed on 19 June 2011.