Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/s-la

This Proto-Sino-Tibetan entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Sino-Tibetan

edit

Etymology

edit
 
Camellia sinensis, the species from which tea is nowadays usually extracted.
 
Sonchus oleraceus, one of the bitter taste plants that referred to.
  • Proto-Sino-Tibetan: ?
    • Proto-Tibeto-Burman: *s-la (Matisoff, STEDT)

Cognate with *lap (leaf), *lep ~ ljap (flat, thin, flat object); see there for more cognates.

This root is the eventual source of the words for "tea" in most non-Sino-Tibetan languages of the world, mostly borrowed from Chinese . Two Chinese sources of borrowing are usually distinguished:

  • The affricativised varieties (e.g. Beijing Mandarin, Guangzhou Cantonese): which pronounce with an affricate initial /t͡sʰ, ʈ͡ʂʰ/.

    English: chai
    Korean:  (cha, “cha”)
    Japanese:  (ちゃ, cha)
    Vietnamese: trà, chè

  • The plosive varieties (e.g. Min Nan) /t/.

    English: tea
    Korean:  (da, “da”)
    Japanese:  (, da; ta)

The Chinese word might have originally been a loan from Loloish (Tibeto-Burman) *la ("leaf, tea"), as tea may have originated in Sichuan (historically Lolo-speaking area) (Sagart, 1999). Alternatively, Qiu (2000) suggests that it was a semantic extension from the root *la, which yielded (OC *rlaː, *ɦlja, *l'aː), the name of a bitter plant (Sonchus oleraceus).

Additionally, Schuessler (2007) also proposed an Austroasiatic origin for the Proto-Loloish word; as a similar-shaped etymon exists in Austroasiatic: *sla (ibid.) or *slaʔ (Sidwell & Rau, 2015); compare also Proto-Mon-Khmer *slaʔ (leaf) (Shorto, 2006: #230), (Modern Mon သၠ (hlaʔ, leaf), Khmer ស្លា (slaa, areca palm), ស្លឹក (slǝk, leaf, sheet), Vietnamese (leaf).

More at etymology of tea on Wikipedia.

Noun

edit

*s-la

  1. leaf
  2. tea
  3. flat object

Descendants

edit
  • Old Chinese: /*rlaː, laː, ɦlja/ (ZS), /*lˤra, lˤa, l̥a/ (B-S; unlisted, theoretical) (“bitter taste vegetable; weed; white flower; poison, harm; tea”)
    • Middle Chinese: /ɖɣa, ʑia, duo/, (ɖˠa) /ɖɣa/
      • Chinese:
        Mandarin:
        Beijing: /ʈ͡ʂʰa³⁵/
        Central Plains: /t͡sʰa²⁴/, /ʈ͡ʂʰa⁴²/
        Dungan: ца (ca) /t͡sʰaː²⁴/
        Jiaoliao: /ʈ͡ʂʰa⁴²/
        Jilu: /ʈ͡ʂʰa⁴²/, /t͡sʰɑ⁴⁵/
        Lanyin: /ʈ͡ʂʰa⁵³/, /t͡sʰa⁵¹/
        Lower Yangtze: /ʈ͡ʂʰa⁵⁵/, /ʈ͡ʂʰɑ²⁴/
        Northeastern: /ʈ͡ʂʰa²⁴/
        Southwestern:
        Chengdu: /t͡sʰa³¹/
        Guiyang: /t͡sʰa²¹/
        Kunming: /ʈ͡ʂʰa̠³¹/
        Wuhan: /t͡sʰa²¹³/
        Sichuanese: (ca2), /t͡sʰa²¹/
        Standard: (chá), /ʈ͡ʂʰa³⁵/
        Cantonese:
        Guangzhou: (caa4), /t͡sʰɑː²¹/
        Hong Kong: /t͡sʰa²¹/
        Nanning: /t͡sʰa²¹/
        Taishanese: (ca3), /t͡sʰa²²/
        Gan:
        Nanchang: /t͡sʰɑ²⁴/
        Hakka:
        Sixian: (chhà), /t͡sʰa¹¹/
        Taoyuan: /t͡sʰɑ¹¹/
        Huizhou: /t͡sʰa⁴⁴/, /t͡sɔ⁴⁴/
        Jin: /t͡sʰa¹¹/, /t͡sɑ¹³/, /t͡sʰa³¹/
        Min:
        Northern Min:
        Jian'ou: (), /ta³³/
        Eastern Min:
        Fuzhounese: (), /ta⁵³/
        Min Nan:
        Hainanese: /ʔdɛ³¹/
        Hokkien:
        Xiamen Hokkien: (), /te²⁴/
        • Malay: teh
          • Indonesian: teh
        • Dutch: thee, (obsolete) tee (see there for further descendants)
        • English: tea
        Quanzhou Hokkien: (), /te²⁴/
        • Spanish:
          • Asturian:
          • Basque: te
          • Catalan: te
          • Galician:
          • Navajo: dééh
          • Occitan:
        Taiwanese: (), /te²⁴/
        Zhangzhou: (têe), /tɛ¹³/
        Teochew: (5), /te⁵⁵/
        Wu:
        Hangzhounese: /d͡zɑ²¹³/
        Shanghainese: (zo3), /z̻o²³/
        Suzhounese: /zo¹³/
        Wenzhounese: /d͡zo³¹/
        Xiang:
        Changsha: /t͡sa¹³/
        Xiangtan: /d͡zɒ¹²/
      • Japanese: (cha), [t͡ɕʲa̠]}
      • Korean: (cha), [t͡ɕʰa]
      • Tibetan: (ja, tea)
  • Lolo-Burmese:
edit