thee
English
editEtymology 1
editFrom Middle English þe, from Old English þē (“thee”, originally dative, but later also accusative), from Proto-Germanic *þiz (“thee”), from Proto-Indo-European *te (“second-person singular pronoun”). Cognate with Saterland Frisian die (“thee”), West Frisian dy (“thee”), German Low German di (“thee”), German dir (“thee”, dative pron.), Icelandic þér (“thee”). More at thou.
Pronunciation
editPronoun
editthee (second-person singular, objective case, nominative thou, reflexive thyself)
- (now chiefly archaic, literary) Objective and reflexive case of thou. [from 8th c.]
- 1598, William Shakespeare, Henry IV part 1, act 1, scene 2, lines 49–50:
- Prince Henry: Did I ever call for thee to pay thy part?
Falstaff: No; I'll give thee thy due, thou hast paid all there.
- 1667, John Milton, Paradise Lost:
- Michael, this my behest have thou in charge,
Take to thee from among the Cherubim
Thy choice of flaming Warriours, least the Fiend
- 1742, “Come, O Thou Traveler Unknown”, Charles Wesley (music):
- Come, O thou Traveller unknown, / Whom still I hold, but cannot see! / My company before is gone, / And I am left alone with Thee; / With Thee all night I mean to stay, / And wrestle till the break of day.
- (now chiefly archaic, dialect) Thou. [from 12th c.]
- 1773, Frances Burney, Journals & Letters, Penguin 2001, page 23:
- [H]e immediately perceived when I was taken ill, and, after seeing Mama, said to me "I am afraid Thee art not well thyself?"
- 1851 November 14, Herman Melville, “The Ship”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 84:
- "He says he's our man, Bildad," said Peleg, "he wants to ship."
"Dost thee?" said Bildad, in a hollow tone
- 1852, Harriet Beecher Stowe, Uncle Tom's Cabin:
- "What does thee want, father?" said Rachel.
Alternative forms
editDerived terms
editTranslations
edit
|
Verb
editthee (third-person singular simple present thees, present participle theeing, simple past and past participle theed)
- (transitive) To address (a person) using the pronoun thee.
- Synonym: thou
- 1677, William Gibson, “An Answer to John Cheyney’s Pamphlet Entituled The Shibboleth of Quakerism”, in The Life of God, which is the Light and Salvation of Men, Exalted: […], [London]: [s.n.], →OCLC, page 134:
- What! doſt thou not believe that God's Thouing and theeing was and is ſound Speech? [...] And theeing & Thouing of one ſingle Perſon was the language of Chriſt Jeſus, and the Holy Prophets and Apoſtles both under the Diſpenſations of Law and Goſpel, [...]
- (intransitive) To use the word thee.
- Synonym: thou
- 2006, Julian Dibbell, chapter 5, in Play Money: Or, How I Quit My Day Job and Made Millions Trading Virtual Loot, New York, N.Y.: Basic Books, →ISBN:
- The hardcore role-players will wake up one day feeling, like a dead weight on their chest, the strain of endless texting in Renaissance Faire English—yet dutifully go on theeing and thouing all the same.
- 2009, David R. Keeston [pseudonym; Alan D. Jenkins], “Seeing God in the Ordinary”, in The Hitch Hikers’ Guide to the Gospel, [Morrisville, N.C.]: Lulu.com, →ISBN, page 39:
- You want to hear the word of God, and be challenged to go out and change the world. Instead, you are, for the fifth Sunday in a row, mewling on about purple-headed mountains (which is a bit of an imaginative stretch, since you live in East Anglia) and "theeing" and "thouing" all over the place.
See also
editEtymology 2
editFrom Middle English theen (“to increase, prosper, flourish”), from Old English þēon (“to thrive, prosper, flourish, grow”), from Proto-Germanic *þinhaną (“to thrive, succeed”), from Proto-Indo-European *tenk- (“to succeed, turn out well”). Cognate with Dutch gedijen (“to flourish, thrive, prosper, succeed”), German gedeihen (“to thrive”), Gothic 𐌲𐌰𐌸𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽 (gaþeihan, “to increase, thrive”).
Alternative forms
edit- the (Scotland)
Pronunciation
editVerb
editthee (third-person singular simple present thees, present participle theeing, simple past and past participle theed)
- (intransitive, UK, obsolete) To thrive; prosper.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 33:
- Well mote thee, as well can wish your thought.
Derived terms
editEtymology 3
editFrom Pitman zee, which it is related to phonetically and graphically, and the sound it represents.
Noun
editthee (plural thees)
- The letter ⟨(⟩, which stands for the th sound /ð/ in Pitman shorthand.
Related terms
editEtymology 4
editRespelling of the popularized by Thee Temple ov Psychick Youth.
Article
editthee
- (very rare, nonstandard) Alternative spelling of the
Anagrams
editDutch
editAlternative forms
edit- (obsolete) tee
Etymology
editFrom Hokkien 茶 (tê). The "-h-" is a faux-Greek spelling (compare Greek τσάι (tsái)); the more basal spelling tee was previously common, especially in the early modern period, but is now obsolete.
Pronunciation
editNoun
editthee m (plural theeën, diminutive theetje n)
Derived terms
editDescendants
edit- Afrikaans: tee
- Berbice Creole Dutch: tei
- Negerhollands: thee, tee
- → Caribbean Javanese: teh
- → Dutch Low Saxon: thee
- → Danish: te, the (unofficial since 1872, but still common)
- → Faroese: te
- → English: tea (see there for further descendants)
- → French: thé (see there for further descendants)
- → German: Tee (see there for further descendants)
- → Icelandic: te
- → Kari'na: te
- → Latin: thea (see there for further descendants)
- → Latvian: tēja
- → Norwegian: te
- → Sranan Tongo: te
- → Swedish: te, the, thé
- → Finnish: tee
- → West Frisian: tee
Anagrams
editGreen Hmong
editEtymology
editFrom Thai ถ่าน (tàan) ("charcoal") or Lao ຖ່ານ (thān) ("charcoal"), ultimately from Middle Chinese 炭 (tʰɑnH) ("charcoal").
Pronunciation
editNoun
editthee
Middle English
editEtymology 1
editPronoun
editthee
- Alternative form of þe (“thee”)
Etymology 2
editVerb
editthee
- Alternative form of theen
Old Irish
editAdjective
editthee
Scots
editEtymology 1
editFrom Old English þēoh, from Proto-Germanic *þeuhą, ultimately from Proto-Indo-European *tewk-.
Pronunciation
editNoun
editthee (plural thees)
Etymology 2
editFrom Middle English theen, from Old English þēon, from Proto-Germanic *þinhaną.
Verb
editthee (third-person singular simple present thees, present participle theein, simple past theet, past participle theet)
Etymology 3
editFrom Middle English þe, from Old English þē (“thee”, originally dative, but later also accusative), from Proto-Germanic *þiz (“thee”), from Proto-Indo-European *te (“second-person singular pronoun”).
Alternative forms
editPronunciation
editPronoun
editthee (subjective case thou, reflexive thysel, possessive determiner thy)
- (archaic outside Orkney and Shetland) thee, you (2nd person singular object pronoun, informal)
- (Orkney, Shetland) thou, you (2nd person singular subject pronoun, informal)
Usage notes
edit- Regularly used throughout Scotland up until the middle of the 1800s; now only used as an archaism outside Shetland and Orkney.
References
edit- “thou, pers. pron, v.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
White Hmong
editEtymology
editFrom Thai ถ่าน (tàan) ("charcoal") or Lao ຖ່ານ (thān) ("charcoal"), ultimately from Middle Chinese 炭 (tʰɑnH) ("charcoal").
Pronunciation
editNoun
editthee
Yola
editPronunciation
edit- IPA(key): /ðiː/
- Homophones: tha, thaaye
Etymology 1
editFrom Middle English þe, from Old English þē.
Pronoun
editthee
- thee[1]
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 40:
- Fho told thee?
- Who told thee?
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 78:
- Whileen to thee.
- That you may be upset.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 84:
- Fade teil thee zo lournagh, co Joane, zo knaggee?
- What ails you so melancholy, quoth John, so cross?
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:
- Well, gosp, c'hull be zeid; mot thee fartoo, an fade;
- Well, gossip, it shall be told; you ask what ails me, and for what;
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 100:
- Craneen t' thee wee aam, thee luggès shell aake.
- Choking to thee with them. Thy ears shall ache.
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:
- Heal, griue, an kin, apaa thee, graacuse Forth,
- Health, wealth, and regard upon thee, gracious Forth,
Etymology 2
editFrom Middle English þi, apocopated variant of þin, from Old English þīn, from Proto-West Germanic *þīn.
Alternative forms
editDeterminer
editthee
- thy, your[1]
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 31:
- Coome to thee met; Coome thee wyse.
- Come to thy meat; Come thy ways.
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 100:
- Craneen t' thee wee aam, thee luggès shell aake.
- Choking to thee with them. Thy ears shall ache.
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:
- Mye thee friend ne're waant welcome, nor straayart comfoort.
- May thy friend ne'er want welcome, nor the stranger comfort.
Derived terms
editEtymology 3
editPronoun
editthee
- thou
- 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, lines 4[2]:
- Ochone! Jone, thee yart deed.
- Ochone, John, you are dead.
- 1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, lines 9[2]:
- Co Sooney, "Billeen dowst thee zee faads lewer,
- Says Alice "Billy, do you see what's yonder?"
Derived terms
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
- ↑ 2.0 2.1 Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English pronouns
- English terms with archaic senses
- English literary terms
- English terms with quotations
- English dialectal terms
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- British English
- English terms with obsolete senses
- English nouns
- English countable nouns
- English articles
- English terms with rare senses
- English nonstandard terms
- English personal pronouns
- English second person pronouns
- en:Quakerism
- Dutch terms borrowed from Hokkien
- Dutch terms derived from Hokkien
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/eː
- Rhymes:Dutch/eː/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch masculine nouns
- nl:Tea
- Green Hmong terms borrowed from Thai
- Green Hmong terms derived from Thai
- Green Hmong terms borrowed from Lao
- Green Hmong terms derived from Lao
- Green Hmong terms derived from Middle Chinese
- Green Hmong terms with IPA pronunciation
- Green Hmong lemmas
- Green Hmong nouns
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Middle English verbs
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish mutated adjectives
- Old Irish lenited forms
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Indo-European
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots verbs
- Scots terms with archaic senses
- Scots literary terms
- Scots pronouns
- Orkney Scots
- Shetland Scots
- White Hmong terms borrowed from Thai
- White Hmong terms derived from Thai
- White Hmong terms borrowed from Lao
- White Hmong terms derived from Lao
- White Hmong terms derived from Middle Chinese
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong lemmas
- White Hmong nouns
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms with homophones
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola lemmas
- Yola pronouns
- Yola terms with quotations
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola determiners