empatar
Catalan edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish empatar, from Italian impattare.
Pronunciation edit
Verb edit
empatar (first-person singular present empato, first-person singular preterite empatí, past participle empatat)
Conjugation edit
infinitive | empatar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | empatant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | empatat | empatada | |||||
plural | empatats | empatades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | empato | empates | empata | empatem | empateu | empaten | |
imperfect | empatava | empataves | empatava | empatàvem | empatàveu | empataven | |
future | empataré | empataràs | empatarà | empatarem | empatareu | empataran | |
preterite | empatí | empatares | empatà | empatàrem | empatàreu | empataren | |
conditional | empataria | empataries | empataria | empataríem | empataríeu | empatarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | empati | empatis | empati | empatem | empateu | empatin | |
imperfect | empatés | empatessis | empatés | empatéssim | empatéssiu | empatessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | empata | empati | empatem | empateu | empatin | |
negative (no) | — | no empatis | no empati | no empatem | no empateu | no empatin |
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “empatar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “empatar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “empatar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Portuguese edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish empatar, from Italian patta.
Pronunciation edit
- (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ʁ)/ [ẽ.paˈta(h)], (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ʁ)/ [ĩ.paˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ʁ)/ [ẽ.paˈta(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ʁ)/ [ĩ.paˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ɻ)/
- Hyphenation: em‧pa‧tar
Verb edit
empatar (first-person singular present empato, first-person singular preterite empatei, past participle empatado)
- (transitive, intransitive) to draw, to tie (to have the same result in a competition or voting)
- (finance, transitive, intransitive) to tie up (to immobilize a capital)
- (transitive) to hinder, to stalemate
- (transitive) to occupy one's time
- (Brazil, transitive) to annoy
Conjugation edit
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms edit
Further reading edit
- “empatar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “empatar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Italian impattare (“to tie, to draw”), probably from Latin pactum (“agreement, bargain, pact”), formally from the supine pactum of pacīscor (“to bargain, to contract”); not directly related to homonymous Italian impattare (“to impact”), derived via an English borrowing from the nearly homonymous supine impāctum of impingō (“to strike”).
Pronunciation edit
Verb edit
empatar (first-person singular present empato, first-person singular preterite empaté, past participle empatado)
Conjugation edit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Related terms edit
Descendants edit
- → Catalan: empatar
Further reading edit
- “empatar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014