minä
FinnishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Finnic *minä, from Proto-Uralic *minä. From the same base as the plural pronoun me, the possessive suffixes -ni and -mme and the first-person verb endings -n and -mme. See the Proto-Finnic entry for more information on inflection.
PronounEdit
minä (stem minu-)
- (personal) I (first-person singular personal pronoun)
- c. 1450–1470, unknown, quoting unidentified Finnish Bishop of Turku, Ms. Solg. 16,2°, University Library of Erlangen-Nürnberg (manuscript, in Middle High German):
- Mÿnna tachton gernast spuho somen gelen Emÿna daÿda
- I very much want to speak the Finnish language[, but] I am not able to
- 1548, Mikael Agricola, “Pyhen Mattheusen Euangelion. Wides Lucu. 5:17 [Gospel of Matthew 5:17]”, in Se Wsi Testamenti [The New Testament], Stockholm:
- Elket lulco / että mine tullut olen Laki eli Prophetij pästemen / Ja en totta mine tullut pästemen / waan teuttemen.
- Thinke not yt I am come to destroye the lawe or the Prophets: no I am nott come to destroye them but to fulfyll them.
- 1642, “Pyhän Mattheuxen Evangelium. V . Lucu. 5:17 [Gospel of Matthew 5:17]”, in Biblia: Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi [Biblia: The entire Holy Bible in Finnish]:
- ÄLkät luulco / että minä tulin Lakia ja Prophetiaita päästämän : en minä tullut päästämän / mutta täyttämän.
- Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
- 1670, Laurentius Petri Aboicus, Christillinen Saarna Engeleistä [Christian Sermon on Angels]:
- Ja että minä nytt tällä ajalla erinomaisten syiden tähden aiwoin yhden yxikertaisen saarnan Jumalan pyhist Engeleist prändätä anda.
- And that I shall now for specific reasons have a simple sermon about the holy angels of God published.
- 1783, Cristfried Ganander, Suomalaiset Arwotuxet, Wastausten kansa [Finnish Riddles. With Answers]:
- Jos nämät arwotuxet halulla wastaan otetaan maanmiehiltä; nijn tästäedes Suomalaiset sananlaskut pian minulda ulosannetaan: nijtä minä olen lisännyt myös 18 ajastaikaa.
- And shall my countrymen receive these riddles well; Finnish proverbs too are to be hereafter published: those have I been compiling also for 18 years.
- 1849, Elias Lönnrot, “Rune XV”, in John Martin Crawford, transl., Kalevala[[1]]:
- Mehiläinen, mielilintu,
hänpä tuon sanoiksi saatti:
"Mitenkä mä sinne pääsen,
minä mies vähäväkinen!"- Thus the honey-bee made answer:
"I can never fly to heaven,
[To the seventh of the heavens,
To the distant home of Ukko,]
With these wings of little virtue."
- Thus the honey-bee made answer:
- 1898, Eino Leino, “Poem 42”, in Sata ja yksi laulua [Hundred and One Songs]:
- Minä rakastin metsää ja maailmaa,
nyt rakastan häntä mä vain,
hän on minun metsäni, maailmain,
hän on minun ainoain.- I loved the forest and the world
now I love only her;
she is my forest, my world,
she is my only one.
- I loved the forest and the world
- 1933/1938, “Matteuksen kirja 5:17 [Gospel of Matthew 5:17]”, in Raamattu [The Bible], Helsinki: Suomen Pipliaseura:
- Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään.
- Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.
- 1950, Lauri Viita, Moreeni:
- —Olkaa huoleti; kun minä sanon, että se järjestyy, niin silloin se myös järjestyy!
- —Do not worry; when I say that it will be fine, then it will be fine!
- 1992, “Matteuksen kirja 5:17 [Gospel of Matthew 5:17]”, in Raamattu [The Bible], Helsinki: Suomen Pipliaseura:
- Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan. En minä ole tullut kumoamaan, vaan toteuttamaan.
- Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
- 2013, Jukka Laajarinne, 72:
- Hän katsoo keskittyneesti minua, ja minä näen tuskan hänen katseessaan.
- She looks intently at me, and I can see the agony in her gaze.
Usage notesEdit
- Although often omitted in written language (the verb shows both the person and the number), the pronoun is in spoken language practically always used. (cf. the usage of me, "we")
InflectionEdit
- Irregular. The comitative and instructive forms do not exist. Abessive is hardly ever used; ilman minua and ilman meitä are used instead.
- In addition to the standard set of cases, minä and the other personal pronouns have a specific accusative form, in this case minut. This form would have been the nominative plural form of the first stem, if the word were not a personal pronoun.
Declension of minä
|
SynonymsEdit
- ma (archaic, poetic)
- mie (dialectal)
- miä (dialectal)
- mä (colloquial, dialectal)
- mää (dialectal)
- mnää (dialectal)
- meikä (colloquial)
- meikäläinen (non-standard usage, rare)
- meitsi (colloquial)
NounEdit
minä
DeclensionEdit
Inflection of minä (Kotus type 10/koira, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | minä | minät | |
genitive | minän | minien | |
partitive | minää | miniä | |
illative | minään | miniin | |
singular | plural | ||
nominative | minä | minät | |
accusative | nom. | minä | minät |
gen. | minän | ||
genitive | minän | minien minäinrare | |
partitive | minää | miniä | |
inessive | minässä | minissä | |
elative | minästä | ministä | |
illative | minään | miniin | |
adessive | minällä | minillä | |
ablative | minältä | miniltä | |
allative | minälle | minille | |
essive | minänä | mininä | |
translative | minäksi | miniksi | |
instructive | — | minin | |
abessive | minättä | minittä | |
comitative | — | minineen |
Possessive forms of minä (type koira) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | minäni | minämme |
2nd person | minäsi | minänne |
3rd person | minänsä |
SynonymsEdit
DescendantsEdit
- Kven: mie
See alsoEdit
Finnish personal pronouns
Etymology 2Edit
PronounEdit
minä
- (interrogative) essive singular of mikä
- Minä sinä minua oikein pidät?
- What do you take me for? (when meaning "take sb for sth", pitää requires essive case)
- (interrogative) essive plural of mikä
- Minä päivinä sinä näit hänet?
- On what days did you see her? (with essive used in expressions on Monday/Tuesday/etc., mikä is in the same case as päivä)
- (indefinite) essive singular of mikä
- (indefinite) essive plural of mikä
AnagramsEdit
LivviEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *minä, from Proto-Uralic *minä. Cognates include Finnish minä and Karelian mie.
PronunciationEdit
PronounEdit
minä
DeclensionEdit
This entry needs an inflection-table template.
See alsoEdit
ReferencesEdit
- N. Gilojeva; S. Rudakova (2009) Karjalan kielen Livvin murdehen algukursu [Beginners' course of Karelian language's Livvi dialect] (in Livvi), Petrozavodsk, →ISBN, page 10
- Tatjana Boiko (2019) Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2nd edition, →ISBN, page 166
VepsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *minä.
PronunciationEdit
PronounEdit
minä (genitive minun, partitive mindai)
InflectionEdit
Inflection of minä | |||
---|---|---|---|
nominative sing. | minä | ||
genitive sing. | minun | ||
partitive sing. | mindai | ||
partitive plur. | meid | ||
singular | plural | ||
nominative | minä | mö | |
accusative | minun | mö | |
genitive | minun | meiden | |
partitive | mindai | meid | |
essive-instructive | — | — | |
translative | — | — | |
inessive | minus | meiš | |
elative | minuspäi | meišpäi | |
illative | minuhu | meihe | |
adessive | minai | meil | |
ablative | minaipäi | meilpäi | |
allative | minei | meile | |
abessive | minuta | meita | |
comitative | minunke | meidenke | |
prolative | — | — | |
approximative I | — | — | |
approximative II | — | — | |
egressive | — | — | |
terminative I | — | — | |
terminative II | — | — | |
terminative III | — | — | |
additive I | — | — | |
additive II | — | — |
ReferencesEdit
- Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “я”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika