Translingual

edit

Symbol

edit

nau

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Nauruan.

English

edit

Etymology

edit

Portuguese nau. Doublet of nef and nave.

Pronunciation

edit

Noun

edit

nau (plural naus)

  1. (historical) Synonym of carrack
    • 2008, Liam Matthew Brockey, Portuguese Colonial Cities in the Early Modern World[1]:
      Bentley Duncan has even suggested that it was the prospect of trade rather than the doubtful facilities of the dockyard that persuaded so many naus to stop at Mozambique Island.

Anagrams

edit

Aragonese

edit

Etymology

edit

From Latin nāvem.

Noun

edit

nau f (plural naus)

  1. ship

References

edit

Basque

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /nau̯/ [nau̯]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -au̯
  • Hyphenation: nau

Verb

edit

nau

  1. Third-person singular (hark), taking first-person singular (ni) as direct object, present indicative form of izan.

Usage notes

edit

Linguistically, this verb form can be seen as belonging to the reconstructed citation form edun instead of izan.

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan nau, from Latin nāvem, from Proto-Indo-European *néh₂us.

Pronunciation

edit

Noun

edit

nau f (plural naus)

  1. ship
    Hypernym: vaixell
  2. (architecture, religion) nave, aisle (open space in a building between walls or columns rows)
    la nau lateral de la basílicathe lateral nave of the basilica
  3. industrial building

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Portuguese: nau, nao (obsolete)
    • English: nau
  • Spanish: nao

Further reading

edit

Chuukese

edit

Noun

edit

nau

  1. son

Crimean Tatar

edit

Pronoun

edit

nau

  1. that

Fiji Hindi

edit

Numeral

edit

nau

  1. nine

References

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

nau

  1. Rōmaji transcription of なう
  2. Rōmaji transcription of ナウ

Kabuverdianu

edit

Etymology

edit

From Portuguese não.

Adverb

edit

nau

  1. no

Lashi

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

nau

  1. to want

References

edit
  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Occitan

edit

Etymology

edit

From Latin nāvis, nāvem.

Pronunciation

edit

Noun

edit

nau f (plural naus)

  1. ship, vessel, watercraft

Old Irish

edit

Etymology

edit

From Proto-Celtic *nāwā, from Proto-Indo-European *néh₂us. Cognate with Latin navis and Ancient Greek ναῦς (naûs)

Noun

edit

nau f (genitive naue)

  1. boat

Declension

edit
Feminine ā-stem
Singular Dual Plural
Nominative nauL nauL noaH
Vocative nauL nauL noaH
Accusative nauN nauL noaH
Genitive naueH nauL nauN
Dative nauL noïb noïb
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants

edit

Further reading

edit

Pennsylvania German

edit

Etymology

edit

Compare German nun, Dutch nu, English now.

Adverb

edit

nau

  1. now

Portuguese

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt
 
nau

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Catalan nau, from Latin nāvis.[1][2] Compare Spanish nao. Doublet of nave.

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -aw
  • Hyphenation: nau

Noun

edit

nau f (plural naus)

  1. a three or four-masted sailing ship used all along the 15th century and early 16th created by the Portuguese (Lusitanians) to explore a new trade route via the Atlantic to India and the New World
  2. vessel
  3. carrack

Descendants

edit
  • English: nau

References

edit

Sudovian

edit

Etymology

edit

From Proto-Balto-Slavic *náwjas, from Proto-Indo-European *néwyos. Compare Lithuanian naũjas, Old Prussian nauns, however Latvian jaûns.[1][2]

Adjective

edit

nau

  1. new
    Antonym: ſenſ (old)

See also

edit

References

edit
  1. ^ Zigmas Zinkevičius (1985) “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica, volume 21, number 1 (in Lithuanian), Vilnius: VU, →DOI, page 77:nau ‘naujas, l. nowy’ 192.
  2. ^ naũjas” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. nau adj. ‘neu’”.

Tahitian

edit

Adjective

edit

nau

  1. some

Synonyms

edit

References

edit

Tok Pisin

edit
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. This language is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

Etymology

edit

From English now.

Adverb

edit

nau

  1. now

Vietnamese

edit

Etymology

edit

From an infixed form (with *-rn-) of Proto-Vietic ancestor of Vietnamese đau (to be aching, sore, hurt, in pain; to be sick, ill (Northern)).

Pronunciation

edit

Noun

edit

nau ()

  1. (obsolete) pain
    • Late 15th century, Tao Đàn nhị thập bát tú (Twenty-Eight Mansions of Tao Đàn), Hồng Đức Quốc Âm thi tập (Collection of Poem in the Nation's Language), folio 69b
      唯唯隊郡𦛌𦚐
      Dói dói đòi nau quặn ruột rà.
      Sharp and keen are the guts' many twistings and writhings.
    • 18th century, Đặng Trần Côn, Chinh phụ ngâm (Lament of the Soldier's Wife); Vietnamese translation by Đoàn Thị Điểm, lines 333-334; English translation based on Huỳnh Sanh Thông's version.
      Thiết một thân phòng không luống giữ,
      Thời tiết lành nhầm nhỡ đòi nau.
      Pitiful is the lonely wife inside an empty room who lets her finest seasons [endure] much haphazard agony.
    • 1820, Nguyễn Du (阮攸), Truyện Kiều (傳翹) [The Tale of Kieu], Liễu Văn Ðường edition, published 1866, lines 1129-1130:
      Hoá nhi thật có nỡ lòng,
      Làm chi giày tía vò hồng lắm nau!
      Oh how pitiless you are, Creator!
      Why stamp on this rosy and purple flower which already had much pain in her heart? / Why inflict on this rosy and purple flower so much pain?
  2. (obsolete) birth pang