See also: Nb, NB, nB, n.b., N.B., NB., and N.-B.

Translingual edit

Symbol edit

nb

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Norwegian Bokmål.

English edit

Pronunciation edit

  • (file)

Pronoun edit

nb

  1. (text messaging) Abbreviation of nobody.
    • 2023 May 10, @mkarrdashh, Twitter[1], archived from the original on 3 November 2023:
      i hate when i text in the gc and nb replys[sic]
    • 2023 June 29, @imkaay, Twitter[2], archived from the original on 3 November 2023:
      everybody say they hiring but nb hiringggg fr 🙄
    • 2023 August 31, u/Regular_Fisherman_51, “first day of high school coming up i need some advice quick”, in Reddit[3], r/BruceDropEmOff, archived from the original on 3 November 2023:
      Do yo own thing and don't gaf about what nb else say
    • 2023 October 5, u/Colors100, “Just need someone to talk to”, in Reddit[4], r/SuicideWatch, archived from the original on 3 November 2023:
      Public school was hell bc nb wanted to be my friend or associate with me due to me being trans.

Noun edit

nb

  1. (cricket) Initialism of no ball.

Phrase edit

nb

  1. Initialism of nota bene.

Adjective edit

nb (not comparable)

  1. Alternative form of NB: initialism of non-binary.

Anagrams edit

Demotic edit

Etymology 1 edit

From Egyptian
nb
(nb, all, every).

Pronunciation edit

Determiner edit

 

  1. (definite) all, every
  2. (indefinite) any
Descendants edit
  • Akhmimic Coptic: ⲛⲓⲙ (nim)
  • Bohairic Coptic: ⲛⲓⲃⲉⲛ (niben)
  • Fayyumic Coptic: ⲛⲓⲃⲓ (nibi)
  • Lycopolitan Coptic: ⲛⲓⲙ (nim)
  • Oxyrhynchite Coptic: ⲛⲓⲙ (nim)
  • Coptic Dialect P: ⲛⲓⲃ (nib)
  • Sahidic Coptic: ⲛⲓⲙ (nim)

Etymology 2 edit

From Egyptian
nbA1
(nb, lord).

Pronunciation edit

Noun edit

  m

  1. lord
Descendants edit

Etymology 3 edit

From Egyptian
nb
t
(nbt, mistress, lady).

Pronunciation edit

Noun edit

  f

  1. mistress, lady (woman with authority over something)

References edit

  • Erichsen, Wolja (1954) Demotisches Glossar, Copenhagen: Ejnar Munksgaard, pages 212–213
  • Johnson, Janet (2000) Thus Wrote ꜥOnchsheshonqy: An Introductory Grammar of Demotic[5], third edition, Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, →ISBN, page 7

Egyptian edit

Etymology 1 edit

Pronunciation edit

Determiner edit

nb
  1. all, every
  2. every other
  3. all sorts of, all kinds of
  4. (especially in negated clauses) any
Inflection edit

In the Pyramid Texts of Unas, among certain other Old Egyptian texts, nb is usually not inflected by gender and number but invariably appears as nb. Even within these texts, however, inflected forms sporadically appear.[1]

In Late Egyptian, as all forms collapsed together with the masculine singular, the usual writing of the word came to follow the old feminine singular,

nb
t

(nbt).

Alternative forms edit
Derived terms edit
Descendants edit

Etymology 2 edit

Ehret attempts to derive this term from a Proto-Afroasiatic *ruub- (to send).

Pronunciation edit

 

Noun edit

nb

 m

  1. lord, master, ruler (of a place or people)
    • 12th Dynasty, Stela of Nakhti, British Museum EA 143:
      Q1ir
      nb
      A40DdDdwO49
      t Z1
      nTraA
      wsjr nb-ḏdw nṯr-ꜥꜣ […]
      Osiris, Lord of Djedu, the elder god […]
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 23:
      E9wiit
      nDs
      O35
      nDs
      sy
      E9
      wr
      ww
      D54tA
      m
      Htp
      Z2
      Xr
      r
      nb
      Z1
      f
      jwyt zb(.w) sjw(w) rw.w tꜣ m ḥtpw ẖr nb.f
      Wrongdoing has gone, the Slanderer has departed, and the land is in peace under its lord.
  2. (without following genitive noun, often as a term of address) master, superior
  3. master (of a span of time)
  4. owner, possessor, bearer (of an object)
  5. possessor (of an abstract quality)
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 23–24:
      smn
      n
      Y1
      mAatn
      nb
      z
      r
      a
      wAa18 Z1
      r
      isf
      t
      nDs
      smn mꜣꜥt n nb.s rdjw sꜣ r jsft
      Righteousness has been established for its possessor, and the back is turned on wrong.
  6. an epithet of the king
  7. an epithet of various gods, especially Osiris
Inflection edit
Alternative forms edit

By the Late Period, the usual writing of the word came to follow the old feminine equivalent nbt (lady, mistress), as the two words merged into one.

Derived terms edit
Descendants edit

Etymology 3 edit

From m- (noun-forming prefix) +‎ *bw(j) (abomination) with regular dissimilation of m- to n- before a labial; for the stem, compare bwt (abomination), bwj (to abominate).[3]

Pronunciation edit

Noun edit

nbwG37

 m

  1. (hapax) sin, damage, impurity [Greco-Roman Period]
Descendants edit

Etymology 4 edit

Romanization edit

nb

  1. Alternative transliteration of nbw (gold).

References edit

  • nb (lemma ID 81660)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[6], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • nb (lemma ID 81650)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[7], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • nbw (lemma ID 82730)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[8], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[9], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 227.5–230.14, 234.3–236.5
  • Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, pages 128–129
  • Wilson, Penelope (1991) A Lexicographical Study of the Ptolemaic Texts in the Temple of Edfu, Liverpool: University of Liverpool, pages 896–897, 903
  • Černý, Jaroslav (1976) Coptic Etymological Dictionary, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 106
  • Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 42
  1. ^ Allen, James P. (2017) A Grammar of the Ancient Egyptian Pyramid Texts, Volume 1: Unis, page 55
  2. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 36, 55
  3. ^ Gundacker, Roman (2011) “On the Etymology of the Egyptian Crown Name mrsw.t*: An “Irregular” Subgroup of m-Prefix Formations” in Lingua Aegyptia, volume 19, page 44