Open main menu

Classical NahuatlEdit

PronunciationEdit

PrefixEdit

no-

  1. (first person singular possessive prefix) my
    nonāntzin
    my mother

LatvianEdit

PrefixEdit

no-

  1. Usually found on verbs (and their derived nouns or adjectives) with the meaning 'from'.

Derived termsEdit


LuxembourgishEdit

PronunciationEdit

PrefixEdit

no-

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Derived termsEdit


Old IrishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Proto-Indo-European *nū, cognate with Sanskrit नु (nu, now) and Hittite 𒉡 (nu, now, and).

PronunciationEdit

PrefixEdit

no-

  1. Used to support prototonic verb forms where no deuterotonic forms exist (imperfect, past subjunctive, conditional) and to support infixed object pronouns, including the relative pronoun that has no form except for a mutation on the following consonant
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 19c20
      nudub·feil i n‑ellug coirp Críst, adib cland Abrache amal ṡodin, et it sib ata chomarpi Abracham.
      If you pl are in the union of the body of Christ, you are Abraham’s children in that case, and it is you who are Abraham’s heirs.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 21a8
      Is hed inso no·guidimm.
      This is what I pray.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 27c22
      Is airi am cimbid-se hóre no·pridchim in rúin sin.
      It is for that reason that I am a captive, because I preach that mystery.

TernateEdit

PronounEdit

no-

  1. thou (proclitic)

ReferencesEdit

  • Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.