soterrar
Asturian
editEtymology
editFrom tierra, or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre, from Latin sub + terra.
Verb
editsoterrar
- to bury
Conjugation
editRelated terms
editCatalan
editEtymology
editFrom terra, or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre,[1] from Latin sub + terra. Compare also Occitan sosterrar.
Pronunciation
editVerb
editsoterrar (first-person singular present soterro, first-person singular preterite soterrí, past participle soterrat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/
- (transitive) to bury (especially a dead body)
- Synonym: enterrar
- Antonym: desenterrar
Conjugation
editDerived terms
editRelated terms
editReferences
edit- ^ “soterrar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Further reading
edit- “soterrar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “soterrar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “soterrar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese soterrar, from terra or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre, from Latin sub + terra.
Pronunciation
editVerb
editsoterrar (first-person singular present soterro, first-person singular preterite soterrei, past participle soterrado)
- (transitive, literary) to bury; to inter
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 408:
- en este comedio poderemos soterrar et queymar aqueles que jazẽ mortos ẽno cãpo
- during this interlude we can bury and burn the ones who lie dead on the field
Conjugation
edit1Less recommended.
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “soterrar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “soterr”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “soterrar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “soterrar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “soterrar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “soterrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “soterrar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editEtymology
editFrom so- (“under”) + terra (“earth”) + -ar or possibly from Late Latin subterrāre, from Latin sub- + terra.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: so‧ter‧rar
Verb
editsoterrar (first-person singular present soterro, first-person singular preterite soterrei, past participle soterrado)
- (transitive) to bury, to cover in dirt, snow or rubble
Conjugation
edit1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
editSpanish
editEtymology
editFrom tierra, or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre, from Latin sub + terra.
Pronunciation
editVerb
editsoterrar (first-person singular present sotierro or soterro, first-person singular preterite soterré, past participle soterrado)
- (transitive) to bury underground, inter
- Synonym: enterrar
- Antonym: desenterrar
Conjugation
editThese forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “soterrar”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Asturian terms inherited from Late Latin
- Asturian terms derived from Late Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan transitive verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician literary terms
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms prefixed with so-
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with e-ie alternation
- Spanish transitive verbs