Open main menu

Contents

JapaneseEdit

Kanji in this term

Grade: 4

Grade: 2

Grade: 4
goon

EtymologyEdit

Contracted from 不可思議 (fuka shigi, literally unfathomable).[1][2]

PronunciationEdit

Adjectival nounEdit

不思議 (-na inflection, hiragana ふしぎ, rōmaji fushigi)

  1. mysterious, wonderful, curious, strange
    • しかし () () ()なもので、 (さん) (ねん) ()ったらとうとう (そつ) (ぎょう)してしまった。
      Shikashi fushigi na mono de, sannen tattara tōtō sotsugyō shite shimatta.
      Strange, isn't it, that when three years were over, I graduated?
    • 2001 April 19, “ランドスターのけん [Swordsman of Landstar]”, in Spell of Mask -仮面の呪縛-, Konami:
       (けん) (うで) () (じゅく)だが、 () () () (のう) (りょく) () (よう) (せい) (けん) ()
      Ken no ude wa mijuku da ga, fushigi na nōryoku o motsu yōsei kenshi.
      Although it is an amateur with its sword, this fairy swordsman can still count on its mysterious abilities.
  2. unthinkable, extravagant
  3. suspicious
  4. (Buddhism) Short for 不可思議 (fuka shigi): beyond human recognition or understanding; ineffable

InflectionEdit

NounEdit

不思議 (hiragana ふしぎ, rōmaji fushigi)

  1. a mystery, wonder
  2. a miracle
  3. an extravagance
  4. curiosity
  5. strangeness
    Synonym: 予想外 (yosōgai)
  6. a suspicion
    Synonym: 不審 (fushin)

Derived termsEdit

IdiomsEdit

VerbEdit

不思議する (hiragana ふしぎする, rōmaji fushigi suru)

  1. to doubt, question

ConjugationEdit

Proper nounEdit

不思議 (hiragana ふしぎ, rōmaji Fushigi)

  1. a female given name

ReferencesEdit

  1. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Gene Reeves (2014) The Lotus Sutra: A Contemporary Translation of a Buddhist Classic, Simon and Schuster, →ISBN, page 376