Open main menu
See also:
U+5178, 典
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5178

[U+5177]
CJK Unified Ideographs
[U+5179]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 

Han characterEdit

(radical 12, +6, 8 strokes, cangjie input 廿月金 (TBC), four-corner 55801)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 128, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 1474
  • Dae Jaweon: page 286, character 12
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 247, character 1
  • Unihan data for U+5178

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms 𠔓

Glyph originEdit

Historical forms of the character





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tɯːnʔ
*tɯːnʔ, *tʰɯːnʔ
*tʰɯːnʔ
*tʰɯːnʔ
*tʰɯːnʔ
*tʰɯːnʔ
*tʰɯːnʔ
*tʰɯːnʔ

Ideogrammic compound (會意):  (books) +  (table) – (official) books on a table.

Current form resembles the unrelated .

PronunciationEdit


Note:
  • diang2 - Shantou;
  • diêng2 - Chaozhou.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /tian²¹⁴/
    Harbin /tian²¹³/
    Tianjin /tian¹³/
    Jinan /tiã⁵⁵/
    Qingdao /tiã⁵⁵/
    Zhengzhou /tian⁵³/
    Xi'an /tiã⁵³/
    Xining /tiã⁵³/
    Yinchuan /tian⁵³/
    Lanzhou /tiɛ̃n⁴⁴²/
    Ürümqi /tian⁵¹/
    Wuhan /tiɛn⁴²/
    Chengdu /tian⁵³/
    Guiyang /tian⁴²/ 家~
    /tian²¹³/ ~當
    Kunming /tiɛ̃⁵³/
    Nanjing /tien²¹²/
    Hefei /tiĩ²⁴/
    Jin Taiyuan /tie⁵³/
    Pingyao /tie̞⁵³/
    Hohhot /tie⁵³/
    Wu Shanghai /ti³⁵/
    Suzhou /tiɪ⁵¹/
    Hangzhou /tiẽ̞⁵³/
    Wenzhou /ti³⁵/
    Hui Shexian /te³⁵/
    Tunxi /tiɛ³¹/
    Xiang Changsha /tiẽ⁴¹/
    Xiangtan /tiẽ⁴²/
    Gan Nanchang /tiɛn²¹³/
    Hakka Meixian /tien³¹/
    Taoyuan /tien³¹/
    Cantonese Guangzhou /tin³⁵/
    Nanning /tim³⁵/
    Hong Kong /tin³⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /tian⁵³/
    Fuzhou (Min Dong) /tɛiŋ³²/
    Jian'ou (Min Bei) /tiŋ²¹/
    Shantou (Min Nan) /tiaŋ⁵³/
    Haikou (Min Nan) /ʔdin²¹³/
    /ʔdai²¹³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (5)
    Final () (85)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tenX/
    Pan
    Wuyun
    /tenX/
    Shao
    Rongfen
    /tɛnX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tɛnX/
    Li
    Rong
    /tenX/
    Wang
    Li
    /tienX/
    Bernard
    Karlgren
    /tienX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    diǎn
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    diǎn
    Middle
    Chinese
    ‹ tenX ›
    Old
    Chinese
    /*tˁə[r]ʔ/
    English statute, norm

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 2342
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tɯːnʔ/

    DefinitionsEdit

    1. law; canon
    2. documentation
    3. classic; scripture

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    NounEdit

    (hiragana てん, rōmaji ten)

    1. ceremony
      • 華燭
        かしょくのてん
        kashoku no ten
        wedding ceremony
    2. rule

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jeon) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (điển, đến, điếng)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.