See also: , , , and
U+8FA8, 辨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FA8

[U+8FA7]
CJK Unified Ideographs
[U+8FA9]

TranslingualEdit

Japanese
Simplified
Traditional

Han characterEdit

(radical 160, +9, 16 strokes, cangjie input 卜十戈中十 (YJILJ), four-corner 00441, composition丿丿辛(GJK) or ⿲丿辛(HT) or ⿲丿辛(V))

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1251, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 38657
  • Dae Jaweon: page 1731, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4041, character 6
  • Unihan data for U+8FA8

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

From , a phono-semantic compound (形聲, OC *breːns, *brenʔ): phonetic (OC *prenʔ, *brenʔ) + semantic (knife).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • biang6 - Shantou;
  • biêng6 - Chaozhou.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /pian⁵¹/
    Harbin /pian⁵³/
    Tianjin /pian⁵³/
    Jinan /piã²¹/
    Qingdao /piã⁴²/
    Zhengzhou /pian³¹²/
    Xi'an /piã⁴⁴/
    Xining /piã²¹³/
    Yinchuan /pian¹³/
    Lanzhou /piɛ̃n¹³/
    Ürümqi /pian²¹³/
    Wuhan /piɛn³⁵/
    Chengdu /pian¹³/
    Guiyang /pian²¹³/
    Kunming /piɛ̃²¹²/
    Nanjing /pien⁴⁴/
    Hefei /piĩ⁵³/
    Jin Taiyuan /pie⁴⁵/
    Pingyao /pie̞³⁵/
    Hohhot /pie⁵⁵/
    Wu Shanghai /bi²³/
    Suzhou /biɪ³¹/
    Hangzhou /biẽ̞¹³/
    Wenzhou /bi³⁵/
    Hui Shexian /pʰe²²/
    Tunxi /piɛ²⁴/
    Xiang Changsha /piẽ⁵⁵/
    Xiangtan /piẽ⁵⁵/
    Gan Nanchang /pʰiɛn²¹/
    Hakka Meixian /pʰien⁵³/
    Taoyuan /pʰien⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /pin²²/
    Nanning /pin²²/
    Hong Kong /pin²²/
    Min Xiamen (Min Nan) /pian²²/
    Fuzhou (Min Dong) /piɛŋ²⁴²/
    Jian'ou (Min Bei) /piŋ⁴²/
    Shantou (Min Nan) /piaŋ³⁵/
    Haikou (Min Nan) /ʔbin³³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (3)
    Final () (79)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () Chongniu III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bˠiᴇnX/
    Pan
    Wuyun
    /bᵚiɛnX/
    Shao
    Rongfen
    /biænX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /bianX/
    Li
    Rong
    /bjɛnX/
    Wang
    Li
    /bĭɛnX/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱi̯ɛnX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    biàn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bin6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    biàn
    Middle
    Chinese
    ‹ bjenX ›
    Old
    Chinese
    /*[b]renʔ/
    English distinguish

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 785
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*brenʔ/

    DefinitionsEdit

    1. to distinguish; to discriminate

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (3)
    Final () (73)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bˠɛnH/
    Pan
    Wuyun
    /bᵚænH/
    Shao
    Rongfen
    /bænH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /bəɨnH/
    Li
    Rong
    /bɛnH/
    Wang
    Li
    /bænH/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱănH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    bàn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    baan6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 783
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*breːns/

    DefinitionsEdit

    1. to prepare; to equip
    2. to administer; to govern; to manage

    JapaneseEdit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Usage notesEdit

    In Japanese shinjitai, 辨, , has been simplified to one character, .


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (byeon) (hangeul , revised byeon, McCune–Reischauer pyŏn, Yale pyen)

    1. distinguish

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: biện, bẹn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.